"Что мы имеем с гуся? Это же - гусь?!" ("из Райкина") Для начала - скромненькая такая расстановка всех точек над i: "...исследование всего корпуса древнегреческих надписей (что потребует монографии, и не одной) откроет много славных страниц нашей античной истории, и покажет, что Русь существовала не только во времена Калиты и Рюрика, но и намного раньше — до самых границ писанной истории Европы. Конечно, она существовала и до этого — но то уже другой разговор. Я же считаю свою миссию выполненной: я обнаружил этот огромный массив пока еще не прочитанных документов и показал, как их можно читать, и какую примерно информацию они содержат. Вряд ли от эпиграфиста можно потребовать большего" (звучит, кстати сказать, не только многообещающе, но и угрожающе...). Для тех, кто хочет "смазать карту будня плеснувши краски из стакана ": та же статья, расписанная под хохлому но "в цветочек", да еще и с магической добавкой про фекальфрактальность. Причем, Чудинов специально поясняет для особо одаренных, что это для лохов Страдивари делал скрипки, а для настоящих пацанов - барабаны! осчастливленные фрактальностью линии это "изрезанные линии, которые при мелком масштабе могут выглядеть как прямые, но по мере увеличения масштаба их изрезанность сказывается все сильнее, так что фрактальные многообразия представляют собой промежуточное состояние между линией и поверхностью". Казалось бы - пустячок (вот эта фрактальность - совсем даже не пустячок! а удав, проглотивший слона и по ошибке принятый за шляпу), но ведь за каким-то лешим он Чудинову понадобился! Помните старинный "Ералаш": "- Мальчик, а зачем ты стоишь в луже? - А вот зачем!"... И, как выясняется, совершенно безобидный фрактал тут совершенно и ни при чем... А на самом деле все гораздо запущеннее: именно этот термин понадобился для того чтобы "вдвинуть" в (как кажется тому же Чудинову и еще некоторым его соратникам, уже заплесневевшую в своей косности и официозе) науку, свою методику "чтения с преувеличениями" (имеется в виду увеличение масштаба картинки, на которой так хочется что-то прочитать, а ничего, как назло, не видно...): "Применительно к эпиграфике я понимаю под фрактальными надписями определенный вид буквенной или слоговой графики, которая передается различными складками ткани, морщинами тела, завитками волос и прочими неоднородностями в общем-то ровного материала. Понятие фрактальности отражает только внешний вид письма, подобно понятию клинописи, совершенно ничего не говоря ни о его характере (слова, слоги, буквы), ни о его этнической принадлежности (славянское, арабское, индийское и т.д.) ". То есть, другими словами, перед нами - как раз случай очередной попытки "погрызть гранит науки", которая, может привести к печальным последствиям... Не в том смысле, что - можно подавиться, или же зубы сломать... Этим Чудинова не возьмешь! Не "бьется, не ломается, а только кувыркается!" давится и не переламывается! Не на того напали! А в том смысле, что может загрызть совсем... Представление начинается! Берется старинная "картинка" и подвергается пристальному вглядыванию...
Уже в первом чтении законопроекта картинки становится "очевидной" замечательная русская надпись "Когда едешь на Кавказ - солнце светит прямо в глаз. Возвращаешься в Европу - солнце светит прямо в..." "Зевс на Кавказе и на вазе"! (то же в стиле Фаберже). Как - не видно? Вы, наверное, не туда смотрите! "Прежде всего, читается надпись в виде узора под рисунком, рис. 18-2. Она гласит: ЗЕВЬСЬ НЪ КАВЪКАСЕ И НЪ ВАЗЕ". Как говорил Козьма Прутков - "зри в корень!", то есть - в то, что малопросвещенным и совсем непосвященным кажется безобидным узорчиком... Взглянем на узорчик по"ближе к телу":
Теперь видно?! Ну вот, и незачем было так сопротивляться! Замечательно и то, что хоть с дорийским ордером запутаться Чудинову не удалось... Но, по большому и местами очень даже гамбургскому счету, это - еще узорчики-цветочки, а вот фрактальные ягодки - еще впереди! "- Это кто? - Никола Питерский!" Так кто есть ху же здесь все-таки изображен? Подпись под иллюстрацией в соответствующей статье двухтомника "Мифы народов мира", говорит о том, что изображены Атлант и Прометей (вот уж кому не грозил цирроз печени!). И Чудинов разражается громогласным и полным праведного негодования и неподдельной суровости восклицанием ("...за воинственный клич принимавшие вой"): "Что же касается левой фигуры, то она находится на полусогнутых ногах, поскольку место для распрямленной фигуры отсутствует. Но в такой позе держать на себе тяжелый груз невозможно. Невозможно и слегка придерживать его левой рукой и вообще не использовать правую — на всех известных нам изображениях Атланта он, стоя прямо, придерживает тяжесть двумя руками. Кроме того, Атлант жил, как известно из мифов, на крайнем Западе, вблизи Гесперид, тогда как Прометей был прикован к скале Кавказа, то есть на Востоке. Наконец, из мифов совершенно не известно, что Атлант и Прометей где-либо встречались. Так что левый персонаж Атлантом быть никак не может". В первом приближении хочется сжаться в комочек и дрожащим голоском произнести "Дяденька, дай десять копеек! не бейте!". Как же это так, и взаправду - чегой-то он на себя не похож... Но... Насчет "всех известных" Чудинову изображений, где Атлант стоит прямо (видимо ничего, кроме этого Чудинов не видел?), хочется "напомнить" хотя бы вот это, оставшееся, как это ни прискорбно, вне поля зрения сосредоточившегося "на мелких деталях" учОного:
и так далее...
Насчет того, где и при каких обстоятельствах Атлант и Прометей, будучи все-таки родными братьями, (как об этом и написано в той самой, принадлежащей перу А.Ф. Лосева, статье из "Мифов народов мира", которую Чудинов удосужился прочитать в перерывах между "чтениями" куда более важных, хотя и несравнимо более мелких текстов) встречались... Ничего не скажешь... Аргумент - сокрушительный (впрочем - как обычно)! Очень сильный, если не сказать больше - не просто аргумент, а точнейшее попадание телеграфным столбом комару по... прямо-таки в самое что ни на есть небо... Пальцем... Почему, скажете вы, мы осмеливаемся так глумиться над правильным, в общем-то, утверждением? Потому, отвечу я, что считаю это утверждение не более как уловкой. Поясню простой аналогией: каков будет, по-вашему, ответ на вопрос "А где же это встречались нарисованные здесь персонажи?", отнесенный, скажем, к "Афинской школе" кисти Рафаэля:
(1 - Леонардо да Винчи в образе Платона и Аристотель, 2 - Пифагор, 3 - Диоген Лаэртский, 4 - Микеланджело в образе Гераклита, 5 - автопортрет Рафаэля, 6 - Эпикур, 7 - Александр Македонский, 8 - Сократ, 9 - Евклид. Несколько отличная трактовка: "В центре композиции — фигуры Аристотеля и Платона. Платон (в красном плаще и с чертами Леонардо да Винчи) воздевает руку к небу — в знак того, что мир идей обретается в горних пределах; Аристотель (в синем плаще) указывает рукой вниз — в знак того, что мир идей связан с земным опытом. На фреске представлены и другие великие философы: Сократ (слева от Платона), Диоген (лежит на ступенях лестницы), а на переднем плане внизу — Пифагор в окружении учеников (слева), Гераклит, сидящий в глубокой задумчивости почти в центре (с чертами лица Микеланджело), Евклид, нагнувшийся, с циркулем в руках (с чертами лица Браманте), Птолемей и Зороастр (справа), с которыми беседуют двое юношей (один из них с чертами лица самого Рафаэля, другой — живописца Содомы, начинавшего до Рафаэля работать в этой станце").
Правильно - ответ на таким образом поставленный вопрос будет звучать совершенно однозначно: "Нигде и ни при каких обстоятельствах все вместе изображенные персонажи не встречались"! И выводом, вполне, казалось бы, логичным будет хорошо известное "Про неправду все написано"... Наврал, стало быть, нам художник... А мы-то, тоже хороши - уши развесили, глаза вытаращили... На неправду, выходит, пялились... Или все-таки - на произведение искусства, имеющее полное художественное право отличаться от "правды жизни"? А двух братьев - Атланта и Прометея - кроме всего прочего связывает еще и Геракл, который "отметился" и с тем и с другим, и c которым связано достаточно много сюжетов в античной вазописи... Вроде бы со столь пафосным высказыванием Чудинова "У зрителя невольно возникает вопрос, каким ветром занесло к Прометею Атланта? Не ошибся ли соремнный ученый, атрибутировавший персонажи на вазе? Ведь именно Зевс приковал Прометея к скале на Кавказе" (особо не приглядываясь к тому, что и как он пишет, Чудинов оставил "соремнного ученого" и в дубле статьи) начинает появляться какая-то ясность... Но вся проблема в том, что он явно клонит к идентификации левого персонажа с Зевсом, опираясь на опять-таки очень простенькое и бесхитростное положение "Ведь именно Зевс приковал Прометея к скале на Кавказе"... Казалось бы - что тут неверного? Вроде бы все так... да не совсем... Кто приковал Прометея? Зевс или же все-таки Гефест по приказу Зевса? Но атрибутика Гефеста в вазописи была все-таки иной... Да и сам Зевс изображался чуть иначе... (на секунду вернемся к чудо-опусу: "Правая фигура определяется однозначно: персонаж прикован к скале, и хотя орел клюёт его верхнюю часть груди, можно предположить, что художник немного ошибся и оместил орла достаточно высоко; при более низком расположении и при наклоненной шее птицы можно было бы точнее обозначить, что орел клюёт именно печень. Но и так ясно, что это — Прометей" только для того, чтобы успокоить читателя /на орфографию внимания уже не обращаем/ - Чудинов прекрасно понимает особенности художественных приемов изображения, по определению допускающих вполне ясные условности, и уверенно отождествляет изображение колонны, к которой привязаны руки и ноги правого персонажа со скалой, а самого персонажа - с Прометеем) Но ведь Чудинов не на небе и не у слона в правом ухе ищет опору для своих выводов, а в той же самой статье А. Лосева: "“[С другой стороны,] Классическая олимпийская мифология не может терпеть двух создателей человечества и носителей справедливости — Прометея и Зевса. Поэтому Прометей обязательно должен противопоставить себя Зевсу, но не грубо и чисто физически, как это было с титанами, а занять позицию, при которой он превосходил бы самого Зевса, то есть занять позицию мученика, пожертвовавшего собой ради людей. Зевс же действует против соперника, пользуясь грубыми приемами насилия, памятуя свои победы над титанами [, когда он одержал верх благодаря именно физическому превосходству, мощи своих перунов и неукротимости своих союзников - сторуких]...”. Следовательно, вторым персонажем является Зевс, торжествующий победу над Прометеем" (текст в квадр. скобках вставлен мною - "нарезка" из лосевских текстов как-то режет глаз...). Вывод, сделанный Чудиновым на основании применения текста цитаты из энциклопедической статьи к объяснению исходного изображения - "улыбает" своей наивностью... Поможем Чудинову: "Есть сведения о том, что и наказан-то Прометей был не за свои благодеяния людям, а потому, что влюбился в Афину (Schol. Apoll. Rhod. II 1249) или потому, что был внебрачным сыном Геры и одного из титанов - Эвримедонта. Зевс сбросил Эвримедонта в тартар, а Прометея приковал к скале на Кавказе (Eustath. Schol. Il. p.987, 4)" (из той же самой статьи А. Лосева). Ссылки на схолии здесь весьма важны как раз для того, чтобы показать многовариантность изложения в греческой (да и в римской) мифологии... Своими руками Зевс приковывал Прометея или не захотел руки марать не царское это дело..., а воспользовался для этой цели услугами "подчиненных" - вопрос, на самом деле, не столь уж и важный в данном случае (надо же было бы тогда искать все эти самые схолии, хотя бы в книге того же самого А.Ф. Лосева "Античная мифология с античными комментариями к ней", а она - большая и дорогая...). Странно, что Чудинов до этого места не дочитал... Но ясно самое важное - Чудинов ухватился за Зевса! И в этом ему с радостью помогли "неявные надписи": "Поэтому, прежде чем зародилась мысль о дешифровке, нам было ясно, что левый персонаж является Зевсом, и самый левый знак орнамента как раз и представляет собой знак ЗЕ, что может означать начало имени ЗЕВСА. Вот тогда-то и появилось предположение, что орнамент может быть текстом. Это предположение сразу же подтвердилось" (выделено мною. Это, как и все приведенные выше "положения и выводы" были добавлены Чудиновым в 2002 году к переизданию публикации с "прочтением" надписи в узорах, с которой, собственно все и начиналось...). Почему вдруг в 2002 году появилась такая уверенность? ""Э!" - говорю я Петру Ивановичу... - Нет, Петр Иванович, это я сказал: "э!" - Сначала вы сказали, а потом и я сказал. "Э! - сказали мы с Петром Ивановичем" Позволю себе высказать одно предположение. Но - именно как предположение. В 2002 году вышла в свет уже привлекавшая наше внимание книга П.П. Орешкина "Вавилонский феномен". И именно в этой книге (изданной впервые в Риме еще при жизни автора - в 1984 году) автор, среди прочих особенностей этрусской письменности, отмечает возможность маскировки надписей в декоративных элементах (выделено красной рамочкой):
Увидев это Чудинов в своих "Этрусках" просто-таки возликовал: "...а в отношении шестого пункта я не только соглашаюсь с Орешкиным, но и полагаю, что это наблюдение делает ему честь. Ведь он кое-где обратил внимание на существование неявных надписей, хотя сделал это непоследовательно и не предпринял усилий для их чтения" (Чудинов В. Вернем этрусков Руси. С. 147). Так что, в вопросе о вероятности нахождения букв и слов в самых неожиданных местах, как видим, Чудинов совсем даже не одинок... П. Орешкин даже пытается применить предложенную им гипотезу при "чтении" уже столь полюбившихся нам всем этрусских зеркал:
Хотя, конечно, по сравнению с чудо-чтениями фраза "...котелок, копье могут быть не только буквами, но и алхимическими символами..." звучит совершенно безобидно... Так при чем же здесь фрактал, спросите вы. Ответ надо искать у самого Чудинова: откройте страничку и в поиске наберите несколько первых букв, например "фракта", а далее включите "подсветить все". Оказывается, Чудинову надоело обзывать черт знает на что похожие коряги лигатурами и он теперь решил их обозвать "по-умному" - проктофракталами. Только вот незадача: то ли он сам забыл, то ли тот, кто ему подбросил эту безумную идею забыл предупредить, что в полночь семечко засунутое в ... превратится в тыкву кроме структурности, составленности из частей, фрактал обладает еще одним немаловажным свойством - самоподобием, то есть каждая часть должна быть подобна целому. Хотя, конечно, для полноты картины, лучше обратиться к солидным справочникам... Чудинов, скорее всего, ухватился за возможность увеличения масштаба, но, помилуйте, не до таких же пределов его можно увеличивать: "Применительно к эпиграфике я понимаю под фрактальными надписями определенный вид буквенной или слоговой графики, которая передается различными складками ткани, морщинами тела, завитками волос и прочими неоднородностями в общем-то ровного материала". Определенный интерес представляет рассматривание картинки, использованной Чудиновым в "сюжете" про Тесея и Минотавра:
В одном из немецких альбомов мне удалось найти похожее изображение, которое и хочется привести для сравнения:
Беда-то в том, что те самые линии, которые чудным образом сложились в столь дивную надпись, на этом изображении отсутствуют... Стерлись со временем? Или добавились с тем же временем? Слишком трудно проследить историю этих линий, поскольку на фотографии самого предмета видны повреждения как раз в интересующих нас местах (слеивали - реставрировали?):
Продолжать далее рассмотрение "чтений" античной вазописи Чудиновым считаю уже нецелесообразным (большинство из них включено Чудиновым в его "Этрусков"), но обращение к рассмотрению используемых им методов - как раз своевременным. Русский "медвед" - родственник этрусского "красавчега"? Зато сам Чудинов эксплуатирует "чтение" псевдоинскрипций, именуемых им "неявными надписями" просто-таки в нещадным образом - и вдоль и поперек, и вкривь и вкось, и в хвост и в гриву, и 24 часа в сутки без перекура и обеденного перерыва. Причем эту эксплуатацию от представляет в качестве основного метода, позволяющего одновременно подтверждать существование выдуманных им знаковых систем (руны того, руны сего... "...у этрусков не было своего алфавита, и они периодически использовали и руницу (руны Макоши) и протокирилловский (руны Рода), италийский и греческий алфавиты, добавляя свои знаки. Самой употребительной была именно протокириллица". Этруски, с. 545) и делать весьма далеко заходящие выводы не только о языковой, но и об общеисторической ситуации в совершенно различных регионах и в совершенно разных эпохах... В числе самых первых "масштабных чтений" в "русских этрусках" находится весьма примечательный в данном отношении эпизод. Итак... Чудинов решает "дружески" покритиковать З. Майяни, поместившего в своей книге "Этруски начинают говорить" (с. 71-72) репродукцию рисунка с античной вазы, изображающего битву между двумя изображенными персонажами [сразу оговорюсь - саму репродукцию в огромной интернет-коллекции вазописи мне пока отыскать не удалось (кроме вот этого, отдаленно похожего), как и упоминаемую З. Майяни книгу Эд. Герхарда, поэтому опираться придется на то, что предлагает нам сам Чудинов].
Теперь посмотрим, во что это можно превратить с помощью уже известных чудо-манипуляций:
Предоставим слово самому иллюзионисту "чтецу" и постараемся уследить за его хитроумными вывертами: "Теперь рассмотрим ситуацию нашим способом. Под нашим способом я понимаю допущение возможности перестановки букв, начертания некоторых букв неявно, в качестве детали рисунка, а также возможности озвончения и оглушения согласных, что присуще всем индоевропейским языкам, но в первую очередь славянским. Иными словами, памятуя об отстутствии узаконенного этрусского алфавита, следует допустить и весьма большие свободы в этрусской орфографии. Первая надпись , то есть у левого персонажа, читается как обычно справа налево (а не слева направо, как полагает З. Майяни), однако тетива лука образует дополнительную линию и дополнительную букву, а именно Р; две последние буквы переставлены, надо читать не ОЛ, а ЛО, одна буква не дописана, и на ее уровне видна нижняя челюсть медвежьей пасти, служащей шлемом, она-то и определяет букву Г. Тем самым получается надпись СТРЕЛОГ, то есть СТРЕЛОК, где последний звук К совершенно законно подвергается озвончению. Это целиком подтверждается картинкой: действительно, лучник выпускает стрелу, то есть он - стрелок. Однако эта же надпись дублируется на его груди кириллицей, где написано совершенно ясно, СТРЕЛОК, уже через К. Таким образом, перед нами - типичная билингва, то есть надпись сразу на двух языках, русском и этрусском, и отличия составляют лишь одну букву. Казалось бы, лучше, чем эта, ситуация сложиться не может. Таким образом, примененные мною, казалось бы, излишние манипуляции по выявлению мачты у буквы из тетивы рисунка, перестановке букв О и Л, прочтению части рисунка головы и т.д. являются не праздной суетой вокруг ЛЕГКО ЧИТАЕМОГО ТЕКСТА, но обязательными процедурами по его нормальному чтению... " (Этруски, с. 65). Для тех, кого очень интересует, чем же этот конкретный приступ "гениальности" закончится, приведу "реконструируемый" текст полностью: "Итак, выстроим весь текст: СТРЕЛОГ. ЭТРУСИН. Его реплика: НЕ ТКНЕ, НО ПНЕ, ПОГАНЬ! Противник - РИМ, РОМА - УГРОЗА. ОН ТКА" (там же, с. 68. курсивом, чтобы не спутать с авторскими ремарками, даем "чтение" этрусских надписей). Для тех, кто снова с нами после кратковременного обморока, поясню - словами "стрелог" (стрелок, с. 629), "ткне" (будущее вр., с. 631) и "пне" (аорист от "Пнуть", с. 621) Чудинов предлагает осчастливить ничего не подозревавшее человечество и особенно, разумеется, русскоговорящую его часть, которая теперь получила в наследство замечательный "Словарь русских и этрусских слов" (Этруски, с. 596-637), включающий 2003 найденных на этрусских артефактах слова, которые имеют, вне всякого для Чудинова сомнения, русское происхождение. Чем и предлагается безмерно возгордиться и презрительно посмотреть на все оставшееся далеко внизу, где-то возле наших массивных пяток, продолжающее себя считать цивилизованным (но мы-то, во главе с Чудиновым - знаем!) человечество... Как тут не надуть щеки, не выпятить то, что когда-то считалось грудью, не создать на лице "превосходительство" и не заняться самолюбованием в ванной комнате, когда увидишь (и - поймешь!), например, такое: "...как я показал, русскому слову женщина сответствует такая цепь этрусского развития слова: жендчина- жендча - чендча - ченча - чеча - чача - ма чача - мучача. Последнее слово входит уже в лексику современного испанского языка..." (Этруски, с. 552). "Все - в сад!" Мы - первые и лучшие!!! Если бы только словами... Он ведь "прочитывал" целые связные предложения... "Раудал ас, ау в пинаре (№ 161) - Рыдал я был в бору вомхуяпоколено. Ладо ал слан. Ладо целуа (№ 160) - Господин был убит, господина целую... Агы москит, и вопил чад ас (№ 160) - как москит, так вопил я, существо... И рискнул покасулши, и видиал гнил, и давай сдвигати магилу (№ 160) - И рискнул, показавши, и увидел гниль, и давай сдвигать могилу" (Этруски, с. 580. последнее что-то напоминает, да и про москита где-то встречалось). Сразу следует обратить внимание на весьма важное обстоятельство - Чудинов ищет именно билингву (в Этрусках - с. 31-32), и, разумеется, находит. Тем самым он создает себе неоспоримую защиту (как ему до сих пор кажется...): прочитан параллельный (по смыслу) текст на двух языках (что и является отличительной чертой именно билингвы в ее научном понимании), а саму смысловую параллельность обеспечивает рисунок. Поэтому в работах Чудинова так много "подписей" к предметам - когда заранее известно, под какой именно результат нужно подгонять ответ, процесс выявления и "прочтения" псевдоинскрипций="неявных надписей" значительно убыстряется и результаты, как правило, превосходят ожидания даже самого Чудинова (нередки в его книгах с примерами "чтения" фразы - я этого не ожидал..., об этом не было известно..., это трудно было даже предположить... и т.п.): "Как видим, результат превзошел все ожидания. Этрусский язык оказался действительно весьма похожим на русский язык и на первых порах своего существования мог быть определен как один из диалектов русского языка, например как белорусский диалект. Но в дальнейшем под влиянием существования в ином окружении он стал весьма быстро эволюционировать и постепенно приобрел черты ряда южнославянских языков, например такого, как болгарский - то есть он начал терять склонение существительных и прилагательных. Но параллельно обеднился и глагол - практически пропали и имперфект и аорист..." (Этруски, с. 544). Получился, как заметил внимательный читатель замкнутый и очень даже порочный круг... Вы не согласны - так ведь там так написано! Вот это самое "там так написано!" и позволяет Чудинову сделать "ход конем по голове" - объявить себя самым-самым-самым: "Основным моим открытием я считаю обнаружение неявных текстов, написанных в подавляющем большинстве кириллицей и на русском языке. Это положение оказывается решающим: поскольку неявных надписей - подавляющее большинство, а ряд явных текстов оказывается совершенно непонятным без их привлечения, то я делаю из этого кардинальный вывод: этруски, прежде всего, говорили и писали по-русски" (Этруски, с. 545. Выделено автором).
Не исключено, что, если бы П. Орешкин не сделал столь "революционного предположения", одним сумасшедшим глупостей на свете было бы чуть меньше.
По материалам ЖЖ ser_serg (с согласия автора)
Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова