Фастрид В.А. Чудинова

Похоже, что Чудинов совсем не прислушивается к народной мудрости. Уж сколько раз мы воочию убеждались в том, что предостережения типа "поспешишь - людей насмешишь", "не все то золото, что блестит" и некоторые другие на него не действуют. Хотя, одновременно с опытом убеждения в этом, приходилось отмечать определенного рода благоволение упомянутого "деятеля" к общему смыслу поговорки про того, кто при любых условиях и в любом наперед заданном пространстве "грязь найдёт...". И ведь никто Чудинова не заставлял совершать глупейшие ошибки, которых вполне можно было бы избежать при соблюдении достаточно простых требований: неторопливости и внимательности. Он слишком часто торопится и допускает непростительные оплошности. Ну а уж когда он впопыхах читает свои любимые "неявные надписи"=псевдоинскрипции или же сходу придумывает на их основании "выводы" - что в области истории, что в области лингвистики, то он не только торопится, но и проявляет крайнюю невнимательность, слабость логического мышления, узость кругозора и простое наплевательство в отношении собственно научной методологии, подменяя ее своими же "методологическими" выдумками. Такая вот неприглядная картина получается.
- Но это же - только слова, скажут недоверчивые читатели.
- Давайте еще разок попробуем разобраться в чудо-творчестве, отвечу я.

Итак. Практически неисчерпаемый кладезь всего, что только можно себе представить, книга Чудинова "Вернем этрусков Руси" (М., 2006) содержит массу иллюстративного материала, способного не просто ошарашить неподготовленного читателя, но и искусно обвести вокруг пальца тех, кто, наравне с автором этой книги, не обладает достаточно развитым критическим мышлением.

На с. 76 этой книги находим вот такую, ничем вроде бы не примечательную (разве что уж больно темную и столь же загрязненную) иллюстрацию,

заимствованную Чудиновым из книги З. Майяни "По следам этрусков" (М., 2003, с. 99). Кроме размещения самой иллюстрации Чудинов старательно высунув язык от непомерного напряжения занимает почти что страницу своей книги (а она, напомню, не обычно-привычного формата, а крупного, почти альбомного: 70х100 1/16) переписывая пояснения З. Майяни, упоминая при этом цитируемого теперь уже самим З. Майяни Л. Канину (речь идет об исследователе XIX века L. Canina). Насколько можно судить (Майяни указывает год издания, но не указывает том многотомного издания), речь идет об изображении, содержащемся в 4-й части (табл. 87) вот этого труда: Canina L. L' antica Etruria marittima: compressa nella dizione pontificia descritta ed illustrata con i monumenti (2 Vol. / 4 part. Roma, 1846-1851). К сожалению, в электронном виде он пока представлен не полностью. Обратимся к источнику заимствования для Чудинова - книге З. Майяни (с. 99):

Все-таки почище! А что мы так привязались к этой чистоте, спросят недоумевающие читатели, не ожидая подвоха со стороны Чудинова. Обратите, пожалуйста, внимание, на левую сторону изображения, в той части, где имеется этрусская надпись. На второй картинке намного лучше видно, что там, где надпись заканчивается, начинаются "фрагменты руки", а вот на первой картинке этого совершенно не видно, поэтому эту грязь вполне можно принять за столь долгожданные для Чудинова "неявные" надписи... А то такое дело застопорилось: очень хочется "прочитать": "а не молися", а получается пока что только "е мол"... Но тут-то как раз и приходят на помощь скорость и махинаторство. И все очень быстро и безболезненно "читается" в том виде, в каком хочется Чудинову. Обратите внимание: каким образом вдруг из одних только намеков возникла русская буква "и", занявшая свое место после столь же русской (хорошо, хорошо, - греческой!) буквы "л"!  А что уж говорить про "с" и "я", сконструированные с помощью огроменной силы чудо-фантазии из тех самых фрагментов, которые относятся, на самом деле, совсем к другому изображению - к руке...  Мы говорили о невнимательности. В данном случае Чудинов продемонстрировал "гиперзоркость", сумев разглядеть в "намеках" контуры русской (и даже - не греческой) буквы "и", но вот дальше - дальше как раз никакого фактического материала, позволяющего предположить продолжение надписи... Одно только чудо-желание, зато таких гигантских размеров, что этими размерами оно способно подавить любое сопротивление слабо развитого критического мышления. При нормальном уровне развития этого весьма нужного в исследовательской деятельности "ограничителя" человек должен спокойно остановиться и не смешивать четко различимые линии и не менее четко различимые фрагменты другого типа изображения. При недостаточно высоком уроне развития этой способности мы получим как раз допустимость смешения, основывающуюся на невнимательности (или же сознательной подмене) к разнородности изучаемых фрагментов - знаков надписи и сохранившихся элементов цельного ранее изображения. А там уже, и до чудо-конструкций - рукой подать...

Но неужели все так плохо из-за того, что так зыбко? При узости кругозора, слабости логического мышления и ярко выраженной лени в отношении осуществления поиска мы действительно не получим ничего хорошего и никакой твердой уверенности у нас не будет (при условии, что мы - честные исследователи). Если же мы относимся к категории нечестных исследователей, то нам такого результата будет уже вполне достаточно для того, чтобы начать делать выводы... А при чем тут слабость логического мышления, спросят нетерпеливые читатели. Полагаю, отвечу им я, что именно она не позволит сравнить копию изображения (хотя бы в "экранном виде") с его оригиналом в книге. Как только мы начинаем сравнивать то, что предлагает нам Чудинов, с тем, что видим своими глазами, в раскрытой на нужной странице книге З. Майяни, мы сразу понимаем - где подвох. А если не начинаем сравнивать, и даже не собираемся начинать - мы этого подвоха никоим образом не увидим, что и позволит Чудинову ловко и умело (уж ему-то не привыкать!) обвести такого "доверчиво ленивого" читателя вокруг пальца и навешать ему на уши и на глаза таких кулинарных изысков, что ему только и останется, что облизывать этот самый пальчик, вокруг которого Чудинов водит многолюдные хороводы своих почитателей и вообще слабо разбирающихся во всем перечисленном (критическое мышление, логика, внимательность и проч.) людей...

Так что же получается? Обхитрил нас Чудинов? Не стоит делать поспешный вывод. Оставьте эту глупую привычку самому псевдоученому... Пока еще не все так плохо. Ведь есть и другие иллюстрации - в других книгах. Например, вот такая:

Вот те раз (Gr. Barker, T. Rasmussen. The Etruscans. Oxford: Blackwell, 2000 (first published 1998) P. 240. Для заинтересовавшихся - список литературы)... Оказывается, Майяни, совершенно не подозревавший, что Чудинов жадно набросится на иллюстрации в его книге с тем, чтобы использовать их в извращенной формене по прямому назначению, привел несколько "сокращенное" изображение. Оказывается, там еще есть очень даже явные надписи - над головой правого персонажа (подсвечено); оказывается, у центральной фигуры даже один глаз сохранился. В самой книге Майяни это четко видно, но при сканировании "сероватой" иллюстрации, выполненной на "газетной" бумаге, эта деталь становится не так ясно видна, а уж после чудо-обработки вообще получилось, как вы видите, почти что сплошное пятно (качество иллюстрации в книге "Вернем этрусков Руси" практически полностью соответствует приведенной скан-копии, в чем может убедиться любой читатель этой книги).
И если повнимательнее посмотреть на те места, на примере которых Чудинов только что пытался всем запудрить мозгипохвалиться своей зоркостью и умением выявлять и читать "неявные надписи", то получится вот что:


и



И ничего кроме тщательной проверки особенностей нанесения сохранившихся знаков, собственно говоря, и не требуется. Да - надо искать наиболее адекватно передающее цветовую гамму оригинала изображение (вспомним аналогичный случай с настенной росписью этрусских гробниц). Да - надо тщательно выявлять на этом изображении то, что может быть атрибутировано как линии знаков, четко отличая эти знаки от всего остального. Да - надо выявлять особенности самих знаков (ведь там, где Чудинов видит "м" и "о", на другой фотографии видно нечто на них непохожее, а про допустимость додумывания "с" и "я" вообще и говорить-то нечего!). Но на все это - нужно достаточно много времени и сил, не говоря уже про профессиональные умения и высокий уровень развития критического мышления.
Но ведь намного проще обойтись в этой ситуации по-чудиновски - быстро и бестолковобез умственного напряжения! Главное, ведь, как неоднократно нас убеждает сам автор книги про "русских этрусков", чтобы быстро был получен "подходящий" результат, а если что-то этому мешает, таковую помеху можно и нужно либо проигнорировать и отбросить, либо так вывернуть наизнанку, чтобы она превратилась из того, что препятствует в то, что способствует...

Вот, практически и вся чудо-методология: найти, где погрязнее и быстро-быстро, пока никто не опомнился, "выявить неявные надписи", и так же молниеносно и безмозглонаброситься на следующее грязное место... Это и есть хваленое чудиновское "быстрочтение"= "фастрид".

Спасибо за внимание!
До новых встреч!


По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 

Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова

Hosted by uCoz