Пещерный уровень "чтений" В.А. Чудинова

Давно уже хочется закончить тему "Найдите сколько угодно десять отличий" в "чудо-картинках для чтения"... Но никак не получается. Плодовит наш "Пишичитай", как никто другой. И читает и читает...
Еще разок заглянем в "лабораторию" этого самоназванного "специалиста", причем, для чистоты эксперимента обратимся к его "чудо-методологии": "Пользуясь случаем крупного изображения, я предлагаю читателям, как обычно, выделить и прочитать надписи, которых, разумеется, археологи читать не хотят" (Чудинов В.А. Русские руны. М.: Альва-Первая, 2006. С. 196. Сохраняем орфографию автора!). Наконец-то чудо-профессора осенила гениальная идея, что "легче" находить неявные надписи на "крупных" изображениях, а не всяких, прости, Господи, каляках-маляках!
В историю мировой эротики В. Чудинов несомненно уже вписал раззолоченными руничными буквочками свое звучное имя (так и вспоминается не обойденный чудо-вниманием Вильям наш Шекспир: "Гремит лишь то, что пусто изнутри...") высоченнонаучным мастер-классом по обчитыванию со всех сторон одной из древних "венер" и сочинением на тему "инструкция для мартовского кота по проведению масленицы кобеля, воздерживающегося в Рождественский пост в палеолите". Напомню, что ласкающий гениталии  глаз и слух текст, отысканный на разных сторонах этой замечательной по технике исполнения и весьма удобной для нанесения несомненно-неявных надписей фигуре, включил, по изумленному наблюдению (насилу оттащенного едва оторвавшегося от картинки для отдыха и сна вместе с прочими весьма естественными надобностями) "специалиста по докирилловской письменности", аж 83 до неприличия русских слова (которые "организованы в 10 предложений, по 8,3 слова на предложение")! А найдены они были в результате самого настоящего (прошу прощения у деликатно смущающихся дам) волнующего любого мужчину упоительного скользящего поиска с залезанием в самые укромные места и поворачиванеим партнерши во все мыслимо-немыслимые позы: "Продолжение надписей на линии шеи начертано в три ряда... чуть выше... и совсем справа, соприкасаясь с внешним контуром... чуть выше в обращенном цвете... справа на уровне затылка... слева направо и затем поднимаясь вверх... является продолжением текста на шее... я сдвигаюсь на два яруса ниже... Затем я перехожу к виду спереди... если обратить в цвете участок груди от шеи до талии, на нем можно... касается надписей в прямом цвете из того же места... Участок на верху спины и плеч я положил, повернув на 900 влево и обратив в цвете... "...
(А в качестве бонуса для самого брызжущего читательской энергией Чудинова и его поклонников - любителей полненьких палеолитичек вот здесь - наглядные пособия по рукословоблудию!).

Итак, на сцене: несравненная бархатная брюнетка фигурка из Берехат-Рам (по горбинке на носу и темным волосам - угадывается национальная принадлежность... Таки-да!) в журнале "Плейбой" статье В. Чудинова "Статуэтка из Берехат-Рам":

 
 




А теперь, скажите волшебные слова крибле-крабле-все-**я! (кто не верит в народные средства - заклинания, может ее поцеловать, хотя на лягушку это столь же мало похоже, как и на болванку для росписи) и перед вами появится спортсменка, активистка, комсомолка, наконец, просто неописуемая красавица (нечего там описывать!):

 
 
 
Не знаю, как вам, а мне очень кажется, что хв*я дождется кто-то другой!
Я просмотрел несколько вариантов чудо-статьи про "любовь в каменном веке" (Старейшины сейчас придут ко мне - Смотри не выйди голой к ним... как пел В. Высоцкий) и везде обнаруживал только черно-белые прорисовки, так и не найдя его ссылок на описание фотографии (хотя слухи об этом ходили). Учитывая размер самой статуэтки и форму поверхности с большим трудом воспринимаются слова о возможности нахождения надписей на фотографиях, поскольку их до нашего глазастого эротомана никто не замечал - фото делались с разрешением, достаточным для получения общего представления о форме. В любом случае - делать "заключения" (постеснялся в данном случае написать "умо-заключения", поскольку то, что имеем, насколько мне представляется, заключено не умом, а чем-то еще...) по предъявляемым прорисям - просто мелкое жульничество и обычная для "чудо-методики" подтасовка. Для наглядности сравнения можно зайти на один из сайтов, посвященных греческой эпиграфике (щелкать нужно по номеру... а далее можно и увеличить изображение...) или - латинской: (механизм - тот же). Понятно, что Чудинов "читает" именно НЕЯВНЫЕ надписи, а не явные, как в только что приведенных примерах, но нельзя же настолько из ума выживать... 83 слова в этих "венерических" выщерблинах... Не исключаю, что он сейчас же накинется и на эти греческие и латинские инскрипции и мгновенно отыщет там русские неявные надписи в "извращенном цвете" (...Искаженный микропленкой ГУМ стал маленькой избенкой, И уж вспомнить неприлично, чем предстал театр МХАТ... из того же В. Высоцкого). А про егойную "каляку-маляку" - вообще и упоминать-то смешно.

Обращаюсь к сторонникам Чудинова: вы хоть повнимательнее присматривайтесь к тому, что он вам из-под-вы-под-верта "показывает"!


"Примус! Признание Америки! Пивная, еще парочку! Москвошвея, Москвошвея! Я тебе покажу, твою мать!"

С 2006 года под эгидой Университета Дмитрия Пожарского при поддержке "Русского фонда содействия образованию и науке" выпускается достаточно серьезный сборник "Вопросы эпиграфики" (1-й том: М., 2006. 248 с.; 2-й том: М., 2008. 352 с.; 3-й том: М., 2009. 544 с. Тираж каждого тома - 1000 экз.).
Во втором томе размещен обзор "Монографии и сборники по эпиграфике, изданные в России в 2006 г." (с. 226-231). Именно сюда и была отнесена чудо-книжонка "Вернем маме раму этрусков откуда взяли Руси" (по времени ее появления на свет). Однако радует не само упоминание библиографического описания этой чудовищной абракадабры (это может порадовать только самого барона Врунгеля), сколько аннотация к.и.н. А.Г. Авдеева к этому описанию: "Не первая и, очевидно, не последняя "попытка" дешифровать этрусскую (в представлении автора - русскую) письменность с помощью известной доли дилетантизма и незнания эволюции русского языка" (с. 231). Четко и ясно. Quod erat demonstrandum!

"Вот небольшой мемуар М. Л. Гаспарова из книги заметок и воспоминаний «Записи и выписки» (2000 г.):
    Можно читать на неизвестном языке, подставляя под звуки и буквы чужих слов похожие из своего языка. В «Вестник древней истории» самоучка прислал расшифровку этрусского языка: этруски значит «это русские» (как же иначе), поэтому их греческие буквы нужно читать, как русские; надпись на вазовом рисунке (буквы: хи, коппа, дигамма, эта, пси, иота…) читается: «хрен жили русы». (И редакция должна была подробно объяснять, почему это не может быть напечатано.)"

(не удержусь от соблазна: Страничка М. Л. Гаспарова)

Для интересующихся собственно научным изучением памятников, пусть и не этрусских и даже не эпохи палеолита, а наших родных, отечественных, (очень хочется напомнить, что Отечества у нас и у Чудинова все-таки разные!): Соколова М. А. К истории русского языка в XI веке: (Рукопись московской Библиотеки им. Ленина, № 1666) // Известия по русскому языку и словесности Академии наук СССР. — Л.: Изд-во АН СССР, 1930. — Т. III. Кн. 1. — С. 75—135.  

По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 

Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова

Hosted by uCoz