В.А. Чудинов и скандинавские руны

Несколько слов о свежайшетухлой книжонке В.А. Чудинова "Вагрия. Варяги Руси Яра" (М.: Издательство "Фаир", 2010. 624 с.) я уже высказал здесь. Ранее уже обращалось внимание читателей на весьма своеобразный метод, применяемый В. Чудиновым для "чтения" того, что он гордо именует "неявными надписями", и, что по сути дела является лишь псевдоинскрипциями - лже-надписями, имеющими свое существование фактически только в голове самого В. Чудинова, и заключающийся в "обращении цвета" (то есть в рассмотрении негативного изображения) на примере померещившегося самозванцу-этрускологу на шлеме этрусской статуэтки воина обозначения "этруск Славик" (в кн. Чудинов В.А. Вернем этрусков Руси. С. 352)


В "Вагрии" этот отвратительный-"обратительный" прием тоже используется. И приводит, надо сказать, к выдающимся за рамки здравого смысла результатам. Но в данном конкретном случае интересны даже не результаты а извилистый и тернистый путь их достижения. Попробуем внимательно проследить за действиями В. Чудинова по "чтению" опять-таки неявных (на зато - каких!) надписей на скромном камне с подтверждаемыми исследователями явными руническими надписями из тихой Швеции.

Итак... (с. 284-288).

1. Берется отвратнейшего, как обычно, качества (видно, у учОных так принято) картинка, на этот раз - камня из Смулы (ориент. датировка - сер. XI в.) с руническими надписями:

(для тех, кто не хочет рисковать своим зрением приведем "нормальное" изображение,

взятое со специального сайта с огромной коллекцией изображений камней с руническими надписями (в нашем случае - "шведский" отдел, № 120)

2. На целую страницу приводится цитата из книги Е. А. Мельниковой "Скандинавские рунические надписи. Новые находки и интерпретации: тексты, перевод, комментарий" (М., 2001), хотя и с точным указанием источника цитирования (и на том спасибо!) с описанием самого памятника, транслитерацией надписи и ее переводом (перевод, кстати гласит: "Гудли установил этот камень по братьям своей жены, Асбьерну и Йули, очень отважным воинам. А умерли они в войске на востоке". Цитирую по кн. Чудинова, надеюсь, что хоть тут не врет).

3. Начинается самое интересное: "Но, разумеется, неявные надписи на самом камне исследователи не читали. А они не менее интересны. Итак, что же мы здесь видим? Прежде всего, взглянем вниз камня, где слева я обвел нужный фрагмент прямоугольной рамочкой..." (с. 286. Выделено и оставлено в авторской "орфографии" мною). Разумеется, для начала, как и полагается в таких высокоторжественных случаях, на свет появляется не заставляющий себя долго ждать "Храм Макажи":

4. Это бы еще ничего, и кроме зевоты давно уже никаких иных реакций не вызывает... А вот далее начинается самая захватывающая часть "танца маленьких каменотесов": "руна макажи на рунах одина" (с. 287)! Это что еще за хренотень, спросят, недоумевая, многие почитатели известного "чтеца".

5. Борьба с зевотой и пробуждение интереса к своим "исследованиям" осуществляется автором "Вагрии" поистине извращенческим экзотическим способом: "Оказывается, многие германские руны служили лишь букворазделителями для букв протокириллицы, которые становятся видимыми при обращении цвета" (с. 287. Выделено мною.). Другими словами, Чудинов пытается сказать, что буквы выдуманной им протокириллицы "вписаны" в межрунное пространство, то есть, нанося два соседних рунических знака очень древний и очень хитрый макожный мастеровой-камнеписец-полиглот, явно не подозревавший о появлении в будущем равного ему в мастерстве "полиглотания" камнечтеца, очерчивал знак совершенно другого вида письменности - "протокириллицы"...
Поэтапно (на "нормальном" изображении):
а) Берем нормальное изображение и находим на нем нужный участок
  

б) Для "удобства чтения" поворачиваем изображение


в) читаем между строк рунических знаков все, что яр с макажкой на душу положат:


(в красных рамочках - фрагменты настоящего изображения, без рамочек - "выделенные" чудо-методикой знаки "протокириллицы":


После столь нехитрых извращений операций получается дивный "научный" вывод: "Так что данный текст - русский, образованный германскими рунами как фоном или как составными частями слов. Такого от чисто германских надписей ожидать было нельзя. Это - следствие более тщательного исследования надписей, чем до сих пор принято в рунологии" (выделение "жирным" принадлежит Чудинову и воспроизводится в точном соответствии со стр. 287).
Для тех, кто не хочет читать всю галиматью книгу "Вагрия" и не собирается портить зрение воспроизвожу "русский текст", отысканный В. Чудиновым в положенном ему месте - в заднице у слона промежрунном пространстве: "Бирки и всей белой руси воины были убиты на рассвете вражеским оружием" (с. 287). А вы говорите - "Евросеть - цены просто о**ть!"... Тут бирков поубивали, понимаешь, на рассвете, а всякие не-чудино-ученые читают про каких-то братьев жены, про воинов и прочее... Хорошо что еще не прочитали "Киса и Ося здесь были". Читать надо уметь!

А когда жы мы будем делить наши деньги причем же здесь "обращенный цвет", спросите вы... Да как вам сказать.. Чудинову ведь все равно - где позитив, где негатив, лишь бы русские надписи читались! (где должно быть черное, где белое - сегодня каждый решает сам за себя!):


   





Почему нужно было идти таким кружным путем в обход и здравого смысла и собственно рунологии как таковой, полагаю, уже стало понятно... Чудинову просто-напросто очень-очень хочется, чтобы везде-везде по всей нашей необъятной, местами зараженной новым видом гриппа, планете был найден "русский след", первооткрывателем которого "благодарные потомки" несомненно будут считать именно его! Ему без этого не спится... Не естся, не пьется, не чешется... По этой простой и до неприличия банальной причине он и не оставляет всех нас в покое, надеясь взять измором...

"Часто простое кажется сложным, Черное - белым, а белое - черным..."

Дело в том, что трюк (другим словом такую манипуляцию назвать как-то не получается) с "обращенным цветом" он проворачивал и ранее - в книжонке "Руница и тайны археологии Руси" (М.: Издательство "Вече", 2002), при описании своей издевательской новаторской методики на с. 44-45:



Поясню. Для начала Чудинов берет простое изображение, где светлая часть указывает на освещенную поверхность, а темная - на тень в углублениях на этой самой поверхности (раз есть углубления, значит они могут быть искусственного происхождения "Если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то дыра - это нора, а нора - это Кролик" - пока никаких возражений не возникает) и пытается его "контрастировать":

Далее начинается уже сам фокус. Изображение инвертируется (из позитивного превращается в негативное, для обозначения чего изредка среди полиграфистов используется "технический термин" выворотка) и, соответственно - светлая часть, указывавшая на более-менее ровную и гладкую поверхность, становится темной, а те самые, интересовавшие нас своим возможно не-естественным происхождением, углубления, или просто участки, оказавшиеся в тени в соответствии с формой предмета, из черных становятся белыми):

Хорошо, допустим, что это как-то поможет... И Чудинову это действительно помогает! Он находит буквообразные знаки,

которые теперь остается разделить, выстроить и прочитать:


(кстати сказать, те знаки, которые мы все время выделяли красными рамочками уютненько сложились в буквы КОС из слова "кости" - а вообще, если кто еще не понял, там написана очень осмысленная и вполне древнерусская фраза "дорогому Карлу от любящего его Софокла" "сь нъвымь къжьхомь сь кости" - то есть на самом предмете Чудинов читает надпись "С новым кожухом из кости", указывающую по его мнению на следующее обстоятельство: "на шиле его владелец написал, что к шилу прилагается билет номер восемь и задача при нем новый футляр из кости" с. 46).
А в чем фокус? спросят те, кого Чудинов успел охмурить своими заморочками, или те, кто просто невнимательно следил за ловкостью рук...

Вспомните: черное/белое...

Та "надпись" которую мы все так дружно "прочитали", состоит из "знаков", являющихся (если вернуться к исходной картинке) не углублениями, что было бы естественно при нанесении действительной надписи на твердую поверхность, а выступающими частями, относительно которых сама поверхность становится уже знакомым нам по предшествовавшему вагринальному бреду вырезанным "межбуквенным пространством"... То есть мы получили не углубления в поверхности, а рельефы, выступающие на поверхности... Интересно было бы взглянуть на инструмент для подобных операций...


 

По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 

Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова

Hosted by uCoz