В.А. Чудинов рассуждает об истории языков
-- Это пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства -- ее наш
адмирал у разбойничьего атамана в Канделабрии из-за пояса выдернул.
Государь взглянул на пистолю и наглядеться не может.
Взахался ужасно.
-- Ах, ах, ах,-- говорит,-- как это так... как это даже можно так тонко
сделать! И к Платову по-русски оборачивается и говорит: Вот если бы у
меня был хотя один такой мастер в России, так я бы этим весьма счастливый
был и гордился, а того мастера сейчас же благородным бы сделал.
А Платов на эти слова в ту же минуту опустил правую руку в свои большие
шаровары и тащит оттуда ружейную отвертку. Англичане говорят: "Это не
отворяется", а он, внимания не обращая, ну замок ковырять. Повернул раз,
повернул два - замок и вынулся. Платов показывает государю собачку, а там
на самом сугибе сделана русская надпись: "Иван Москвин во граде Туле".
Англичане удивляются и друг дружку поталкивают:
-- Ох-де, мы маху дали!
А государь Платову грустно говорит:
-- Зачем ты их очень сконфузил, мне их теперь очень жалко...
Неутомимый барон Врунгель=Чудинов в последнее время неоднократно говорил о глубочайшей и местами прямо-таки трудно представимой древности русского языка. Вот здесь, к примеру, Чудинов решил поиронизировать на тему русский-санскрит и высказался следующим витиеватым образом: "Там было написано «мастерская храма Яра», по-русски прямо, «мастерская», русскими буквами «мастерская Храма Яра», так что сомнений нет, а никакой другой письменности в это время и не существовало еще. Поэтому мне вполне понятно было, что пришли те же самые русские, и как вы знаете, у них сохранился этот язык до определенной поры, и мы его называем санскритом. И когда, наоборот, индийцы к нам приезжают, то они бывают в телячьем восторге, почему? Они в школе изучаю санскрит. И вдруг они убеждаются в том, что мы говорим на том языке, который они изучали как их древний язык. Так что, на самом деле так оно и есть, и постепенно из русского языка появлялся язык Хинди, так же, как из русского языка, скажем, южно-русские появлялись, допустим, сербский язык, тоже у меня есть надписи.
Официальная историография-это та же самая концепция, только наоборот" (выделено мною).
В другом месте, а именно - в юбилейной, 700-й статье своего сайта, В. Чудинов преподнес русским читателям прямо-таки царский подарок - подарил пару миллионов лет: "Если датировка челюсти из Эфиопии верна (а у меня нет причин в этом сомневаться), то мы имеем наиболее древний на сегодня образец письменности не только русской, но и вообще мировой. И эта датировка соответствует 2,3 миллиона лет. Иными словами, существование письменности отодвигается из среднего в нижний плейстоцен. Тем самым, установлен еще один горизонт существования письменности".
Показалось уместным дать некоторые разъяснения по этому поводу.
По первому пункту. Не всё, разумеется, так просто, как ему в его диких фантазиях представляется. Однако, он свои фантазии не с потолка взял, они представляют собою сложный процесс постепенных метаморфоз, в чем-то схожий с детской игрой в "испорченный телефон".
Известный отечественный ученый А.А. Реформатский в своей книге "Введение в языковедение" считал, что все началось с Уильяма Джонса, который первым среди европейцев в конце XVIII века стал внимательно изучать санскрит и сравнивать его с другими языками. На более высоком уровне работу продолжил Франц Бопп в вышедшем в первой половине XIX века известнейшем фундаментальном труде «Сравнительная грамматика санскрита, зенда, армянского, греческого, лагинского, литовского, старославянского, готского и немецкого языков» («Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Send, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gotischen und Deutschen») (2 изд. Берлин, 1857). А чуть попозже вышла в свет вот такая книжечка: А.Ф. Гильфердинг «О сродстве языка славянского с санскритским» (СПб., 1853). Для наглядности я приведу несколько наугад взятых разворотов из этой самой книжечки – с тем, чтобы можно было убедиться в постулированном родстве (слева в русской графике дано русское слово, справа – в латинской графике дано санскритское с переводом):1, 2, 3, 4, 5.
Обращаю внимание на маленькую деталь: после некоторых русских слов стоят заглавные буквы – это обозначения областей Российской империи, в которых эта форма была услышана и зафиксирована (последняя ссылка как раз дает расшифровки этих обозначений). Такие варианты встречаются не так уж и редко, причем наравне со сравнениями именно по языкам (верхнелужицкий, польский, хорватский и проч.). Другими словами, в данном случае дается не строго филологическое сравнение санскритских слов с устойчиво сохранявшимися в общем литературно фиксируемом узусе лексемами, а сравниваются сохранившиеся санскритские формы с диалектным репертуаром – со словами, имевшими крайне узкую локальную ограниченность бытования и трудно датируемую историю (то есть некоторые из приведенных слов не могут быть однозначно возведены к общим древним корням, поскольку попросту не прослеживается их история). Но приведенные примеры отнюдь не обесценивают сравнительный метод в целом, такие аналогии можно встретить и в современных исследованиях, однако любой серьезный исследователь понимает, что не следует на основе собранного материала сразу делать поспешные обобщения.
Собственно по санскриту (для желающих воочию убедиться в степени указываемого Чудиновым тождества, за которое он принимает историческое родство) можно порекомендовать довольно-таки большую подборку, и, в первую очередь Словарь В.А. Кочергиной, а затем уже - для более любознательных:1, 2, 3, 4, 5 (Для более серьезных «любителей», имеющих логин на Гигапедии: (часть этих книг имеется вот здесь, а кое-что можно отыскать по внутреннему поиску и здесь: - требуется регистрация, как и в случае с Гигапедией. На Аваксе – не обязательно).
Само собою разумеется, что сравнительные методы не ограничиваются соотнесением застывших лексических форм. В настоящее время более продуктивными считаются сравнения по схожести форм изменения (склонение, спряжение), как, например, вот на этих примерах из книги J. P. Mallory, D. Q. Adams "The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World":
На одних сравнениях, понятно, дело не закончилось. Обобщение результатов сравнений позволило уже в XIX веке предложить гипотезу о происхождении и историческом развитии сравнивавшихся языков. В частности, одна из таких схем была предложена Авг. Шлейхером в принесшем ему знаменитость "Компендиуме": «
Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen» (ed. princ. 1861):
Как видно из предложенной схемы, Шлейхер возводил языки к гипотетическому индогерманскому (индоевропейскому) праязыку, от которого "прорастает" славяно-германская "веточка", разделяющаяся впоследствии на две - литовско-славянскую и собственно германскую... В настоящее время достаточно известна схема, предложенная двумя высококлассными специалистами советского периода отечественной истории Т.В. Гамкрелидзе и В.Вс. Ивановым, авторами известнейшей книги "Индоевропейский язык и индоевропейцы " (приводим сокращенный и расширенный варианты):
(из книги Edw. Bryant "The Quest for the Origins of Vedic Culture", p. 148)
(Из книги J. P. Mallory "In search of the Indo-Europeans. Language, Archaeology and Myth", р. 21).
Как можно заметить на расширенном варианте - предложение Авг. Шлейхера, касающееся "славянской ветви", было не просто учтено современными исследователями, но и включено в их схему. Расширение базы для сравнений позволило предположить исходные для праязыка формы и выявить возможные закономерности для их исторического изменения.
(из книги J. P. Mallory, D. Q. Adams "The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World")
Постепенно сформировалось общее представление о закономерных изменениях, происходивших в исходном праязыке и позволивших сформироваться принципиальным особенностям позднейших языковых групп и языков:
(Из книги J. P. Mallory, D. Q. Adams "The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World")
В настоящее время наиболее полная схема исторических взаимосвязей и происхождения индоевропейских языков (возводимых к протоиндоевропейскому) выглядит, по сравнению с предложенной Авг. Шлейхером, куда более сложной и "ветвистой":
Однако, кроме взаимных связей удалось предложить и хронологическую реконструкцию, основанную на фиксации письменных данных и использовании выявленных закономерностей для "углубления" к тем историческим "границам", которые определены с максимально возможной (и допустимой в такого рода исследованиях) степенью точности:
(Из книги J. P. Mallory "In search of the Indo-Europeans. Language, Archaeology and Myth", р. 21).
После ознакомления со всеми этими схемами становится очевидным, что Чудинов мечтает что-то очень серьезно и сенсационно поменять в схеме "происхождения языков". Причем поменять так, чтобы если и не в центре, то на идущей из этого центра "ветке" значилась гордая надпись "Русский язык" (можно потренироваться подобными вставками еще и вот здесь), а от нее будут ответвляться "всякие там" греческий, латинский, названные выше Чудиновым сербский и хинди, а также языки "разных прочих шведов".
Для получения более полной картины, конечно, лучше изучить те книги, из которых были взяты данные схемы и таблицы, а также - внимательно "приобщиться" к названным и некоторым неназванным работам отечественных авторов (в самом общем виде можно ознакомиться с информацией здесь, здесь, и здесь):
Будагов Р.А. Сходства и несходства между родственными языками (М., 2004),
Десницкая А.В. Сравнительное языкознание и история языков (М., 2004),
Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания (М., 2004), /интересна также его книга
Язык древнейших рунических надписей/
Откупщиков Ю. В. Из истории индоевропейского словообразования (М., 2005),
Поржезинский В.К. Введение в языковедение (М., 2005),
Савченко А.Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков (М.,1974),
Степанов Ю.С. Основы общего языкознания (М., 1975),
Широков О.С. Языковедение. Введение в науку о языках (М., 2003),
Широкова А.В. От латыни к романским языкам (М., 2005) и нек. др.
На самом деле, конечно, вопрос не в том - насколько внимательно Чудинов читал все эти (и другие) книги по языкознанию и что он сумел из них почерпнуть (поскольку ответ на такой вопрос напрашивается сам собою), а в том - что именно Чудинов считает заслуживающим его снисходительно-презрительного "щелчка по носу" и что он столь легкомысленно и совершенно бездумно перечеркивает своими "миллионами лет" на основании вот таких простеньких "загогулин"?
Чудинов в очередной раз продемонстрировал всем читателям, что он принципиально не желает хоть сколько-нибудь времени тратить на глубокое и кропотливое изучение любой проблемы, за которую берется. Так, "по верхам" - там одно услышал, там - другое, глядишь и новая "теория" готова! И у А.С. Шишкова и у А.Ф. Гильфердинга (не надо забывать - сколько лет назад они жили и в каком зачаточном состоянии находилось тогда сравнительное языкознание) встречаются совершенно правильные находки и верные сопоставления, но у того же Шишкова встречаются наравне с ними и совершенно неверные варианты. Похожесть не всегда и не всем указывает на родство. Но есть некоторые (не будем показывать пальцем на Чудинова и Задорнова), которые только на основании похожести способны делать совершенно бестолковые выводы, ничуть не интересуясь (или же - никак не довольствуясь по причине чрезмерных амбиций, в случае Чудинова) мнением специалистов по этому вопросу. Вот уж поистине - теперь надобно спасать уже мировую культуру "от нашествия Чудинова на языки" (уж позвольте здесь таким образом обыграть известную дореволюционную традицию церковного почитания "избавленія Церкви и державы Россійскія отъ нашествія Галловъ и съ ними двадесяти языкъ", попутно отмечу, что "дванадесять"-12 и "двадесять"-20 иногда в речевом и литературном обиходе замещали друг друга).
Так что, вполне можно считать, что и к глоттохронологии Чудинов прикоснулся своими грязными руками...
По материалам ЖЖ ser_serg (с согласия автора)
Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова