Продолжение
(начало здесь и здесь)




5. Мозаикам из собора св. Марка в "Чудинописи", как ни странно, "повезло" еще один раз: Чудинов решил "прочитать" по переизданию книги Н.В. Покровского "Очерки памятников христианского искусства" зарисовку мозаики под общим названием "Встреча Девы Марии с Елизаветой. Упреки Иосифа".



В дореволюционном издании книги Н.В. Покровского эта зарисовка выглядит вот так:



Особых искажений, как и в прошлый раз, мы не замечаем. Проблемы начинаются на этапе "чудо-чтений":



При сравнении с фотографией мозаики



начинают закрадываться сомнения в правомерности отнесения этих "чудо-чтений" к самой мозаике...

"Прежде всего, прочитаем штриховку на здании слева. Наверху дважды, в прямом и обращенном цвете, мы читаем знакомые слова _яра лик_. В круглых окошках-иллюминаторах в обращенном цвете можно прочитать почти то же самое, _лик яра_. Наконец, штриховка вертикального окошка при его повороте на 90° влево в прямом и обращенном цвете образует слова _девы марии_" (с. 441). Проверим:




Кхм-м-м... Лично мне почему-то кажется, что ничего общего данный фрагмент мозаики с "обчитанной" чудо-картинкой не имеет: верх здания на мозаике совсем другой, "иллюминаторы" задраены не имеют наклонной штриховки, да и "вертикальное окошко", как оказывается, имеет совсем другой рисунок (рама это, или решетка, нас сейчас не интересует - важно принципиальное несоответствие чудо-картинки имеющемуся в действительности изображению). Другими словами, всё, что мы сейчас процитировали (со с. 441) - касательно "надписей" на "здании" - к самой мозаике никакого отношения не имеет и является обычной чудо-выдумкой...

В упоминавшейся нами книге А. Ивинской фотография этого фрагмента (с. 64), к сожалению, не дает полного представления об изображении, но принципиальные несоответствия с зарисовкой в тех самых местах, которые привлекли внимание чудо-профессора, частично видны:


6. Не обошел Чудинов своим "пристальным вниманием" и не менее известную (но уже более древнюю) мозаику церкви Санта Мария Маджоре (Basilica di Santa Maria Maggiore). Просто в той же самой книге Н.В. Покровского была помещена зарисовка мозаичной сцены "Благовещение" из этого храма.


Чудинов, естественно, долго думать не стал (а зря!)...



И понеслось...

"Сначала прочитаем надпись на лике Богоматери. В обращенном цвете блики волос головы можно прочитать, как слова: _яров лик_, а затем - надпись руницей _макъши_. На ожерелье в обращенном цвете можно прочитать название города _мир_ <...> Лицо летящего ангела я обращаю в цвете. Тогда на его голове можно прочитать слова _макошин лик_, а на левом крыле в прямом и обращенном цвете читаются слова _мастерская макажи_. Как легко догадаться, этот ангел, осуществляющий благовест, является Святым Духом Макоши" (с. 434; выделено мною).

Что означает в русском языке слово "благовест" и чем оно отличается от слова "благовещение", похоже, осталось для чудо-профессора там же, где и загадочная "вода обличения" - за пределами его крохотного кругозора... Но ведь даже на иллюстрацию в книге Н.В. Покровского он почему-то не стал внимательно смотреть.

  

Да и фотографию оригинального изображения не так уж и трудно было отыскать все в той же "Православной энциклопедии" (хотя и - во фрагментированном виде). Посмотреть же на саму мозаику и, хотя бы приблизительно, оценить размеры изображения, в принципе, не так уж и сложно, благодаря замечательным фотографиям, сделанным художником Павлом Отдельновым ():





(с учетом соотносительных габаритов изображения, если бы хоть какие-то знаки там и имелись, они должны были бы быть видны даже невооруженным глазом...)

Ну а уж если сравнивать "чудо-чтения" с оригинальным изображением, результат, как говорится, "немного предсказуем":




Ни крыло, ни даже пояс - совсем не похожи на то, что с таким "усердием" было "обчитано" Чудиновым...

7. Кстати сказать, соседствующую с этим изображением мозаику ("Поклонение волхвов")



Чудинов тоже не обошел вниманием (благо и ее зарисовка имеется в книге Н.В. Покровского)

и, разумеется, не отказал себе в удовольствии "почитать":


"На нижней части ее шапки волос надо лбом с трудом можно прочитать слова _макажи лик_. для этого изображение головы мне пришлось повернуть вправо на 90°. <...> Слово _лик_ на данном изображении встречается еще раз (правый глаз, губы - нос, левый глаз). А на ожерелье можно прочитать слова _мать яра_" (с. 427).

Как ни странно, результат сравнения зарисовки, "прочитанной" нашим безмозглымнеутомимым чудо-чтецом, опять неутешителен - ничего похожего...






Вот тебе, итальянская ты мозаика, и матьяра!..

8. Кроме проанализированных нами изображений в "Чудинописи" имеются "случаи чтения", которые мы уже рассматривали ранее: "Богоматерь перед первосвященником" (с. 444-449) и "Благословляющий Христос" (с. 469-471), а также "
статуя из Серабит эль-Хадема" (с. 449-450) и "Рогволодов камень" (с. 72-76).

Завершая наш обзор  мозаик, "прочитанных" Чудиновым в его, как уже стало очевидным, не очень умной книжке "ЧудинописьТайнопись на русских иконах", приведем еще одно сравнение чудо-иллюстрации и фотографии оригинального изображения. На этот раз "посчастливилось" изображению апостола Андрея Первозванного (второй справа) мозаики Софии Киевской...

"Прежде всего, в продолговатой рамочке начертано имя святого: _се андрей певрзванный_, то есть _вот андрей первозванный_. В небольшой рамочке слева и ниже в обращенном цвете можно прочитать едва различимую надпись - _перун_, а еще ниже, в другой рамочке, надпись, выполненная черным на темном фоне, которую необходимо перевернуть на 90° влево. Там читаются слова _храм макожи_. По всей видимости, _перун_, - это подлинный смысл апостола Андрея, тогда как _храм макожи_ - это место изготовления мозаики, ибо именно храм Макоши специализировался на изготовлении предметов религиозного искусства. В рамочке выше головы Андрея можно прочитать в обращенном цвете еще раз имя Перуна, теперь уже яснее. Таким образом, эта вторая надпись подтверждает исходное чтение; святой апостол Андрей Первозванный был ипостасью русского бога Перуна" (с. 473-474, выделено мною). Как видим, здесь Чудинов ухитрился даже отыскать "подтверждение" для вранья"чтения" - правда, полученное таким же жульническим способом... Ну а уж про "историко-богословские" чудо-выводы, как и в случае "святого духа макоши" (см. выше, п. 6), и говорить-то нечего: до таких глупостей можно "додуматься" только наглотавшись грибов-галлюциногеновначитавшись выдуманных нездоровым воображением Чудинова надписюлек-псевдоинскрипций...  





Лично мне кажется, что евангельские слова "ищите и обрящете" к данному случаю совсем не относятся...

Впрочем, не будем торопиться: ведь по сложившейся традиции, лауреат премии "Золотой осёл" Чудинов должен в очередной раз отметиться у психиатра подтвердить своё
исключительное право на обладание мозаичным сознанием в сочетании с парейдолией, - "прочитав" те же самые "слова" на фотографиях более высокого качества (и, разумеется, забыв при этом обо всех методологических требованиях и ограничениях). Так что - ждём подтверждения диагноза. Вот уж посмеёмся!..

Окончание следует...



Hosted by uCoz