Окончание (начало см. здесь и здесь)

3. Но ведь теперь-то ("Отношения между частями Руси во времена этрусков" февр. 2011) Чудинов, как кажется, исправился и стал использовать качественные и адекватные изображения этрусских артефактов... В новой публикации он опирается на вполне современные книги: 1) Hall John Franklin (ed.) Etruscan Italy: Etruscan influences on the civilization of Italy from Antiquity to the Modern Era. Indiana University Press, 1997; 2) De Grummond Nancy Thomson. Etruscan myth, sacred history and legend. University оf Pennsylvania Museum of Archeology and Anthropology. Philadelphia, 2006. Может быть оттуда он почерпнет необходимые сведения, или "примет на вооружение" какие-либо методы исследования? Нет... Он просто берет из этих книг попавшиеся под руку иллюстрации и... начинает заниматься своим привычным делом - "чтением неявных надписей" в бессмысленности которого (выявленной в результате многократных проверок его "методики"), как мне кажется, уже никто, кроме него, не сомневается...

3.1. Как же теперь действует Чудинов? Все - так же, как и раньше. Для начала - много поверхностного характера слов об исторических источниках, далее - ссылка на ту самую "книжку" про "русских этрусков", как на изложение методологической основы "чтений" и - сами "чтения"...

Причем, что примечательно, Чудинов даже не собирается анализировать столь ненавистную ему "традиционную" трактовку, основывающуюся на исследованиях источников по античной мифологии: "Якобы на зеркале изображены Талос и Бореады, хотя ни одной явной надписи на зеркале нет. Дефектом данного изображения является его малая величина...На данном зеркале мы видим, что два мужчины пытаются притянуть к себе центрального героя, каждый со своей стороны. Пока мы не прочитали надписи, нам неясно, кто есть кто". Прямо скажем, такой шаг - действительно нетрадиционен для привычных нам, устоявшихся в ходе многочисленных проверок в течение многих десятилетий, методов исследования. Может быть, для начала, можно было бы хоть как-то разобраться в аргументации "традиционалистов"? Если поясняющих надписей, в отличие от рассматривавшегося нами выше случая с "ренессансным наброском", с "чтением" которого Чудинов так позорно "лопухнулся", в данном случае нет, значит используются другие основания для атрибуции персонажей. Какие? Может быть Чудинов что-то об этом скажет? Или он об этом и сам не знает?

Как же так? - могут спросить недоумевающие (по причине недавнего знакомства с чудиновщиной) читатели. Почтенного возраста профессор, не первый год ковыряющийся в истории, и вдруг - чего-то не знает? Такого не может быть! На это я могу ответить только одно: "Еще как может!". Такого действительно не должно быть, но, как все хорошо понимают, утверждения "не должно быть" и "не может быть" - совершенно неравнозначны по своей семантике. Напомню один небольшой эпизод с чванливым заявлением того самого почтенного возраста профессора, нагло вломившегося непрошенным гостем в антиковедение и пытающегося установить там свои порядки: критикуя традиционную атрибуцию Атланта на росписи древнегреческой вазы Чудинов вдруг ошарашивает всех, знакомых с иконографией античной мифологии своим безапелляционным утверждением "на всех известных нам изображениях Атланта он, стоя прямо, придерживает тяжесть двумя руками" (Чудинов просто никогда не видел тех иллюстраций, которые были приведены мною в качестве примера, что ярким образом свидетельствует примитивнейший уровень его знаний в истории античной культуры). Другими словами, раз Чудинову что-то не известно, того, стало быть и нет в природе... Где-то мы с этим уже сталкивались... Дайте-ка вспомнить... О! Так ведь - все там же: "Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, — свезут, куда изволишь. Мне поверь, батюшка, что, конечно, то вздор, чего не знает Митрофанушка. Стародум. О, конечно, сударыня. В человеческом невежестве весьма утешительно считать все то за вздор, чего не знаешь".

3.2. В первой (из перечисленных) книг (Etruscan Italy: Etruscan influences on the civilization of Italy from Antiquity to the Modern Era) Чудинов привлекает для своих целей статью
А. Карпино "Greek Mythology in Etruria: An Iconographic Analysis of Three Etruscan Relief Mirrors" (pp. 64-91), в которой встречается несколько прорисей зеркал, в том числе - и с надписями. Но собственно "обчитке" подвергаются всего три прориси (сс. 69, 73, 78), при этом никаких причин, которые побудили его выбрать именно эти изображения, Чудинов указывать не собирается. Ему просто так захотелось. Со второй книгой ситуация еще проще - из огромного количества прорисей (с надписями и без таковых) использованы без каких-либо объяснений всего лишь две (сс. 106, 118).

К слову, порядочный исследователь, скорее всего, привел бы пересказ этой интереснейшей статьи и тщательный разбор аргументации автора по атрибуции изображенных персонажей (путем сравнения нескольких схожих по композиции зеркал на основе иконографической типологии), завершив все это обоснованием своей оценки и трактовки, опирающейся на критический пересмотр использованного материала. Но на все это, как представляется, Чудинову просто не захотелось тратить свое время и умственные усилия... Стиль, знаете ли...

3.2.1. Весьма настораживает повторяемое Чудиновым, словно заклинание, утверждение о неудобных размерах "обрабатываемых" им рисунков: "Здесь дефект тот же самый, что и прежде - зеркало имеет малый размер, и при увеличении изображения происходит размытие контуров" (выделено мною). Очень, знаете ли, интересно - почему же, если "чтение" выбранных им же рисунков встречается с такими трудностями, не лучше ли взять другие? Или это плаксивое заявление - заранее подготавливаемый "путь к отступлению"? На тот случай, если его опять уличат во вранье, можно сразу же сослаться на дефектное изображение - очень, знаете ли, удобный ход. Но подобного рода ловкий трюк все же не отменяет вопрос: почему же не найти изображения, обработка которых связана с меньшими трудностями и, одновременно, с меньшей опасностью для результата "чтения"? К примеру, если вместо вот этого, не такого уж на самом-то деле и маленького (намного больше 50-тимиллиметровых изображений киликов, бесстрашно изуродованных Чудиновым в самом начале своих "русских этрусков") изображения не отыскать исходную прорись в том же самом многотомнике Эд. Герхарда (Bd. 3, taf. 255):


Однако, если Чудинов и впрямь сумеет отыскать эту (как и многие другие) "картинку", все его потуги с "чтением" русских "неявных надписей"=псевдоинскрипций окажутся напрасными... Желаете сравнить? Пожалуйста:

И где, скажите на милость, хоть кто-нибудь видит в прическе центрального персонажа дикое словосочетание "русь москва"? Точно с таким же успехом не наблюдается "русь азии" на изображении головы левого персонажа. Да и все остальные буковки нафантазированные Чудиновым и им же составленные в слова, никакой связи с прорисью на самом-то деле не имеют. И размеры иллюстрации, как выясняется, играют в данном случае не самую главную роль. Просто Чудинов никак не освоит собственно исследовательский поиск... Для того, чтобы еще раз убедиться в этом, можно взять из "книги" Чудинова "Вернем этрусков Руси" иллюстрацию, обладающую большим (по сравнению с только что приведенным примером) исходным размером и провести аналогичную проверку. 

3.2.2. Итак, берем из чудо-книги "обчиталку"
со страницы 196:

Иллюстрация заимствована Чудиновым из книги П. Орешкина "Вавилонский феномен: русский язык из глубины веков" (с. 47) и имеет занимает достаточно много места на странице:

П. Орешкин не указывает источника заимствования прорисей этрусских зеркал, однако большинство из них без труда отыскиваются в "Etruskische Spiegel" Эд. Герхарда. Данное изображение можно найти во втором томе (Bd. 2, taf. 176):


Интересно, что в данном случае Чудинов почему-то изменил своей привычке начинать "чтение" с волос на голове, хотя, скорее всего, ответ очевиден - на рисунке в книге П. Орешкина, в отличие от оригинальной прориси у Эд.Герхарда, волосы практически не видны (так что даже Чудинов постеснялся в сплошном черном пятне свои "буковки" искать). Ну а далее можно предложить всем желающим (а заодно и самому Чудинову, который, несмотря на все свои заверения, все же исподтишка читает наши материалы, разоблачающие его махинации с псевдоинскрипциями) попробовать свои силы в отыскании на фрагменте "настоящего" изображения чудо-надписи "он рим созидал" (на рисунке это - рамки 8 и 9). Прошу:

  

В качестве приза удачливый победитель может рассчитывать на поцелуй Анджелины Джолишоколадку от самого Чудинова и звание "адъютант барона Врунгеля" с правом ношения титула "граф Штукатуркин-младший"... 4. Как видим, прошло пять лет с момента появления на свет чудо-опуса "Вернем этрусков Руси", а фактически ничего не изменилось: его автор так и не научился работать с изображениями. На двух прорисях из книги "Etruscan myth, sacred history and legend" (которые, надо отметить, имеют большую четкость в сравнении с иллюстрациями из первой книги, хотя восходят все к тому же сборнику Эд. Герхарда) Чудинов точно тем же самым способом, каким он только что на наших глазах сумел превратить один из элементов декорирующего узора в букву "р" (что-то подобное мы встречали в самом начале нашего обзора - на примере с "серусь"), бесцеремонно орудует со всем, что "подходит" под ласкающие его глаз русские слова: "ад бога яра русь"


И - ни полслова о том, почему специалисты думают иначе. У него ведь для этого всегда готов ответ - а они неправы! Почему? - Потому что не владеют умением "выявления и чтения" выдуманных Чудиновым "неявных надписей". Может быть, конечно, этим они и вправду не владеют, но вот что касается собственно прорисей, то с этим, похоже Чудинов опять решил народ потешить. Так ли это на самом деле, можно проверить сравнив результаты "чтений" с линиями на прориси из собрания Эд. Герхарда (Bd. 4, taf. 305):

А теперь посмотрим еще внимательнее: "На голове у ребенка читаются интригующие слова, РУСЬ АЗИИ. Азия велика, и хотелось бы видеть

конкретизацию названия этой страны. Я долго присматривался к данному персонажу, надеясь что-то прочитать на кладках одежды, и успел прочитать все остальные надписи на других персонажах, прежде чем понял, что читать следует складки возле выреза на шее. А там читается только одно слово, снимающее всю интригу: СКИФИЯ (тут буква Ф весьма мало похожа на себя)". Проверим. Так что там "читается" на голове у ребенка? Похоже, что ничего там не читается, потому что ничего там и не написано...
Нет таких букв
! Но, кажется,

Чудинов еще что-то нашел поблизости и хочет нам предложить: "...на голове у женщины читаются слова РУСЬ-МОСКВА". И тут - мимо... Ну, может быть, хотя бы мужчина оправдает очередную надежду Чудинова: "Среди зрителей выделяется бородатый мужчина с явной надписью: И С ЕЙ ДАЕ АС, что означает: И С НЕЙ ДАЮ Я... Продолжением ее являются неявные надписи на его голове: ИС АРКОНА ЯРА РУСЬ И РОДА РУСЬ" (выделено мною). И в этот раз - увы... Ну, хорошо, самый последний разочек... Дадим шанс. Вдруг все-таки получится: "А на доспехах женщины слева начертано: АД БОГА ЯРА, то есть, ОТ БОГА ЯРА. На пальцах левой руки этой женщины можно прочитать слово РИМ". Ну, скорее,



скорее давайте посмотрим на ее руку! На левую! Так: линия жизни, линия ума, бугор Венеры... Теперь - пальцы: палец Меркурия, палец Юпитера, палец Сатурна... А где же обещанный "рим"? Как он вообще мог тут появиться? Из каких таких элементов в чудо-сновидении сложились линии в закорючки-буковки?

Да... Видать - не судьба... А ведь вполне возможно. что кто-то уже собрался поверить во всю эту хиромасказку про доведенного до белого каления бычка... "Там - чудеса, там леший бродит..."

Неужели так сложно было не хныкать по поводу маленьких иллюстраций, или нечеткости, а обратиться к специальным изданиям? Ну, хорошо, допустим, пятитомнику Эд. Герхарда почти сто пятьдесят лет и его кому-то "очень трудно найти в библиотеке", но в 80-е годы XX века начал издаваться "Corpus Speculorum Etruscorum", выпуски которого включают и четкие крупные прориси (в сравнении с фотографиями тех же зеркал) и необходимые объяснения с учетом современного уровня развития науки... Что мешает?  Или хотя бы, вместо фантазий на тему "серуси"узоров просто обратить внимание на их вид в действительности, на специфику их изготовления...

Выходит, что Чудинов и с хорошими прорисями "справиться" не может. Повсюду ему то почудилось, то померещилось что-то русское... Пусть даже русские буковки. А на самом-то деле, похоже на то, что Чудинов слишком уж буквально воспринял слова поэта "Там русский дух... там Русью пахнет!...". И чудо-опус про "русских этрусков" и электронные публикации Чудинова на эту тему пахнут совсем другим... И хотя в них можно встретить огромное количество слов, используемых в научных исследованиях, почему-то как раз у Чудинова из этих слов ничего научного не выходит... И даже с учетом той новизны, которая появилась в новых чудо-"трудах" все про тех же этрусков, приходится констатировать, что сам Чудинов остался верен себе - он не исправился (да, похоже, и не собирался) а просто неуклюже попытался замаскироваться, мимикрировать - притвориться знающим и умеющим пользоваться "добротными" исходными материалами. Что из этой изначально обреченной на неуспех затеи вышло, мы только что видели...
Как тут в очередной раз не вспомнить поучительный пример из отечественной литературы:

"Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное?
Митрофан. Дверь, котора дверь?
Правдин. Котора дверь! Вот эта.
Митрофан. Эта? Прилагательна.
Правдин. Почему же?
Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.
Стародум. Так поэтому у тебя слово дурак прилагательное, потому что оно прилагается к глупому человеку?"

Митрофанушка ведь тоже пользовался специальной терминологией, правда, пользовался - очень по-своему...

Спасибо за внимание! До новых встреч!

По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 

Другие работы того же автора с критикой опусов В.А. Чудинова

Сайт "Чудинология"


Hosted by uCoz