Неужели В. Чудинов перековался и теперь его трудам наконец-то можно доверять?


"Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение!"



1. Конечно же, как и очень многие из нас, Чудинов помнит широко распространенный и всем хорошо известный лозунг "
Чистота - залог здоровья!". Обладая удивительнейшей и почти волшебной способностью интерпретировать практически все, что попадает в его поле зрения, и потом выдавать свою интерпретацию за действительность, Чудинов решил обратиться к незагрязненным и качественным прорисям этрусских артефактов ("Отношения между частями Руси во времена этрусков" февр. 2011)! Как и следовало ожидать, результат оказался тем же, что и в случае с до безобразия загрязненными и до неузнаваемости искаженными изображениями - русские надписи опять обнаружены! Кто-то сомневался в экстраординарных способностях Чудинова?! Попробуем разобраться в том, что же произошло...

1.1. Чудинову неоднократно делались замечания о том, что он ищет свои "неявные" надписи там, где их нет и быть не может. В качестве конкретной контраргументации лично мною приводился анализ "
теневого" и "грязевого" чудо-чтений (псевдоинскрипций). Чудинов обратил внимание на сделанные заключения о непригодности его методики и попытался защитить свой метод, используя предложенные для сравнения не подвергшиеся полиграфическим изменениям изображения. Чудо-апология вызвала бурный хохот и окончательно показала всем не понаслышке знакомым с логикой людям уровень "исследовательского таланта" Чудинова... Казалось бы (по крайней мере - здравомыслящим людям), можно ставить крест на этом направлении, но Чудинову по определенной причине (угадайте с трех раз - по какой?!) этого не захотелось.

И даже тогда, когда он был вынужден со страшным скрипом "
сдаться" (в мае 2010 года), он изо всех сил постарался вывернуться и объявил, что, на самом-то деле, это - не он принципиально ошибся, а изображение было неправильное: "Получив откуда-нибудь такое изображение сегодня, я прочитал бы ТО ЖЕ САМОЕ, иными словами, ложного чтения тут не было. Однако изображение рисунка на килике на рис. 11 оказалось ложным... Иными словами, из чтения ложного изображения я не сделал никаких ложных выводов. Напротив, прочитанную информацию я назвал «примерной», иными словами, приблизительной, требующей уточнения. И теперь, когда я уточнил, я исключил это чтение из рассмотрения. Таким образом, из правильного чтения ложного изображения я никаких исторических выводов не сделал. И тем самым не подготовил почву для какого-либо нового учения о присутствия славян на территории Эллады (хотя такие выводы могли быть сделаны из других чтений)" (выделено автором). Об откровенном и бесстыдном вранье в этих словах Чудинова я уже говорил (1, 2), но к этому приходится добавить и то, что, будучи вынуждаем сказать "А", Чудинов, естественным для себя образом, не стал говорить "Б": все остальные "грязные" картинки (даже указанный мною второй килик, подвергшийся аналогичному чудо-издевательствучтению) в его беспрецедентной по уровню глупости книжке про "русских этрусков" им дезавуированы не были... Нельзя, конечно, полностью исключать логическую возможность появления подобного рода отказа от "грязи" в расширенном и дополненном переиздании "Вернем этрусков Руси" (если, конечно, ему когда-либо и удастся выйти в свет), хотя слов об исправлениях или изменениях в объявлении (окт. 2010 г.) об этой хорошо забытой старойновой книге нам найти не удалось.

1.2. Кроме всего прочего есть одно весьма немаловажное препятствие, которое может не позволить Чудинову (несмотря на его только что цитированное  громогласное обещание) "исключить из рассмотрения" все "грязные" рисунки. Дело в том, что именно на этой "грязи" практически полностью основана его "теория" о существовании "неявных надписей"=псевдоинскрипций: именно с двух упоминавшихся киликов (рис. 3-6) начинается повествование о глубокой древности славянской письменности в книге "Вернем этрусков Руси", именно они выдвигаются Чудиновым в качестве отправной точки в его "русификации" античности. Вторым же "столпом" чудо-теории является, как ни странно, геометрическая аналогия: любое сочетание линий (или отдельных точек), которое хотя бы отдаленно может напоминать русские буквы (без учета различия естественного и искусственного происхождения самих линий), Чудинов приноравливает к составлению похожих на русские слов, а если "слово" все же никак не хочет складываться таким варварским способом, к тому, что похоже на буквы, Чудинов "легко и непринужденно" добавляет "знаки" выдуманной им же "системы слогового письма" под скромным наименованием "руница".

Вслед за античными киликами в книге "Вернем этрусков Руси" приводится именно такой пример (рис. 7,
с. 20; картинка взята отсюда). Как хорошо видно, слово "Русь" весьма безболезненно составляется из совершенно произвольно "вырезанных" неопытным хирургомЧудиновым из изображения элементов. В целом же, если следовать тому, что Чудинов без какого либо зазрения совести считает "логикой", перед нами - нескончаемая скороговорка русьрусьрусьрусьрусьрусьрусьрусьрусь... А поскольку, как это опять-таки хорошо видно, между "се" и "сь" в выдуманной Чудиновым "рунице" разница появляется только по его личному желанию (в зависимости от того, какое слово ему будет угодно здесь "прочитать" - "русь" или "русены"), это изображение можно интерпретировать уже как напоминание "древнего русича" своим одаренным чудо-способностями "последователям" о длительном процессе заболевания под названием διάρροια: серусьсерусьсерусьсерусь (так, хотя бы ограничивается произвол в приписывании слоговых значений кусочку завитушки и устанавливается чередующаяся последовательность этих значений). Хотя, конечно, на крышку канализационного люка данный предмет не очень-то похож... Другие случаи практически аналогичного "чтения" слова "русь" в разнообразнейших завитушках изложены Чудиновым в его публикации "Слово «Русь» на узорах" (февр. 2007), к каковой и отсылаем любящего от души посмеяться читателя.

Основной вопрос - зачем вообще, если на мгновение принять точку зрения Чудинова, кому-то в глубочайшей древности нужно было превращать это изделие (этрусская розетка) в подписанный предмет и каким именно образом современному "читателю" отделить "написанное" от "ненаписанного", считаем не требующим особого напряжения для ответа: просто Чудинову так захотелось!  

1.3. Перечисленных примеров, как уже догадался внимательный читатель, Чудинову оказалось мало и он сразу же переходит литературе, специально посвященной истории этрусков. В качестве "объекта исследования" он берет фрагменты изображений из богато иллюстрированной книги "
Этруски. Италийское жизнелюбие" и, разумеется, находит там (рис. 8-9, с. 21-22), как и везде, русские надписи:
 
 
Конечно, было бы интересно взглянуть на исходное изображение. Сложного в этом ничего нет. Первый фрагмент взят с
79-й страницы, а второй - с 74-й. Но ведь Чудинов не скопировал эти фотографии, соблюдая все меры предосторожности с тем, чтобы не исказить изображения, а как раз наоборот - ему очень нужно было "выявить" то, что он до сих пор считает "неявными надписями"! Поэтому вот эти исходные фрагменты:


были им увеличены, обесцвечены и законтрастированы при помощи одного из компьютерных графических редакторов в таком направлении:

(в данном случае: предшествующее изображение в программе Adobe Photoshop 5 подверглось следующим операциям: 1) удалить информацию о цвете; 2) яркость/контраст: контраст +70. Если, плюс ко всему, Чудинов пользовался не скан-копией самой книги, а ксерокопией нескольких страниц - чего исключать ни в коем случае нельзя - представленный выше результат "обработки" изображения, полностью соответствующий полиграфическому качеству в самой книге "Вернем этрусков Руси" достигается еще быстрее).

1.3.1. Особых технических премудростей в таком подходе нет, поэтому, при достаточной сноровке и непродолжительной тренировке, "читать" чудо-надписи (псевдоинскрипции) может научиться каждый; самое главное требование здесь - такое же, как и в инструкции по
прохождению через стену
в хорошо всем известном фильме: не замечать препятствий! Попробуем?!

Берется фрагмент фотографии, на нем интуитивно выделяется место предположительного нахождения надписей (в нашем случае предполагается обнаружение "клейма", потому как ничего другого тут и быть не может!) и далее производятся чудо-махинации по контрастированию...

Свершилось чудо! Есть клеймо!

Читаем написанное по всем чудо-правилам: 1) буквы микронадписи могут быть обнаружены в разных местах, главное, что они все-таки - русские; 2) одна и та же линия может быть одновременно элементом нескольких букв (в нашем случае - "О")... Получилось клеймо "Чудинов"! Почему же именно клеймо? - спросит недоумевающий читатель. С тем, чтобы из недоумевающего окончательно превратить его в ошарашенного, мы в ответ спросим (как это любит делать сам Чу): а что, собственно говоря,
в этом месте может еще быть? (надеюсь, что догадливый читатель без особого труда обнаружит местоположение избранного нами для чудо-опыта фрагмента на фотографии, заимствованной из такой вот коллекции. Желающие могут и самостоятельно поэкспериментировать - там на всех хватит!) Для сравнения можно привести сумасшедшееобразцово-показательное чудо-чтение слова "СТРЕЛОК" все в той же книге про "русских этрусков" (с. 64; этот чрезвычайный по уровню глупости случай подробнейшим образом был проанализирован здесь):

1.3.2. Зачем же все-таки Чудинову понадобились все эти фокусы с преобразованием изображений? Все дело в том, что здесь, как пожалуй, ни в каком другом случае, "
размер имеет значение
" - ведь Чудинов отыскивает не простые надписи, доступные любому наблюдателю, а "неявные надписи", которые имеют к тому же малюсенькие габариты и без использования какой-либо специальной техники (как минимум, оптических устройств для увеличения изображения) обычному наблюдателю просто не видны... Но, скажет любой образованный читатель, ведь как раз для проведения таких исследований, если это - действительно научные исследования, и существует специальная техника, особая методика фотосъемки, различные способы фиксации тех особенностей поверхности изучаемого предмета, которые не могут быть выявлены при "естественных условиях" - невооруженным глазом при обычном освещении и т.д. Чудинов, судя по его книгам и прочим формам выражения его "идей", "услышал" как раз "и т.д.". Поэтому, не разобравшись как следует в этих вопросах, решил пойти самым простым путем - использовать в качестве специального устройства простую лупу (метод увеличения изображения) для более детального изучения исследуемых им предметов. С "житейской" точки зрения (т.н. "здравого смысла"), казалось бы - все правильно: если к нам на палец села божья коровка и мы хотим разглядеть ее получше, достаточно увеличить размеры изучаемого предмета с помощью простейшего увеличительного стекла:
 
Но Чудинов поступает иначе - вместо того, чтобы использовать специальные приспособления при непосредственной фиксации предмета, как это например, делается для получения
вот таких фотографий (макросъемка, обеспечивающая оптически увеличенное изображение предмета по сравнению с его натуральным размером)
 
он механически увеличивает имеющиеся полиграфические изображения предметов. Но и в этом случае он опирается опять-таки не на логику научного исследования (требующую сохранения полной адекватности полученного изображения и реального предмета), а на самый простой житейский "здравый смысл": самих предметов-то под рукой нету! А некоторые так вообще утрачены, остались только их изображения! Значит, мы можем "работать" только с изображениями, в том виде, как они нам достались.

Не сразу заметная "тонкость" в "силе" такого способа аргументации заключается в особенностях того самого "механического" компьютерного увеличения, которое увеличивает габариты изображения, одновременно "растягивая" и его "содержание". Тем самым последнее становится совершенно непригодным для поставленной задачи детального исследования, поскольку не соблюдается требование сохранения адекватности - ведь ни о какой "четкости" или "резкости" изображения, позволяющих говорить об особенностях подлежащей исследованию микроструктуры, речь уже принципиально идти не может. (Мы не говорим здесь о специальных способах компьютерного увеличения со сложной функцией сохранения или даже увеличения "четкости" изображения по той причине, что Чудинов ими не пользуется).

Воспользуемся для разъяснения простым иллюстративным примером. Возьмем
фотографию хорошо всем известного предмета: однокопеечной монеты самого, что ни на есть советского времени (нынешние копейки сохранили тот же диаметр, так что вполне можно себе представить с какими именно размерами мы имеем дело). Невооруженным глазом заметны линии в верхней части. Попробуем с ними разобраться двумя путями - макросъемкой и простым "механическим" увеличением. Это даст возможность наглядно и вполне убедительно сравнить достигнутые результаты.

а) Специальная съемка позволяет работать с увеличенным и не потерявшим "четкости" изображением (слева), тогда как простое увеличение исходной фотографии делает изображение "размытым" (справа)    
б) При дальнейшем увеличении этих фрагментов (все операции осуществляются в Adobe Photoshop) сравнение результатов по четкости уже явно в пользу макрофотографии (обратите внимание не только на "смазанность" фигурных царапин, но и на постепенное "исчезновение" двойной наклонной царапины на цифре "1" на фото справа)
    
в) Убираем "цвет", повторяя стандартные чудо-процедуры (продольные царапины на фото слева по-прежнему отчетливо видны)     
< г) Контрастируем ("+40") и убеждаемся в том, что на правой фотографии различить линии и точки естественного и искусственного происхождения становится намного труднее. То есть разница между действительно нанесенными механическими повреждениями - царапинами, или даже надписями - и приобретающими такой же "цвет" простыми частицами грязи как по волшебству исчезает (и ничто не мешает нам принять настоящую грязь за настоящую линию надписи и превратиться тем самым в чудо-чтецов).     

Дальнейшая обработка правой фотографии в том же направлении приведет, в конечном счете, к появлению зеленых чертиковпохожих на элементы букв скоплений "темноты", только это будут уже не наличествующие в реальности линии, а до предела "законтрастированные" точки растра. Опасность такого "запредельного" использования функции увеличения контрастности черно-белого изображения состоит, в частности, в том, что черным станет не только темно-серое, но и просто серое... А в нашем случае - наравне с "буквой Я", из ниоткуда появятся и другие "буквы" (или "их части"), хоть и меньшего по сравнению с ней размера, но не отличимые по "цветовой гамме". Зато против житейского "здравого смысла" ничуть не погрешили - увеличили маленькое и сделали поконтрастнее трудноразличимое. Вот вам и чудо-методика в действии...
1.4. Как мы убедились, Чудинов очень любит  все "грязное" и "темное". Правда, делать из этого вывод о его принадлежности к
силам тьмы и прочим сумрачным персонажам было бы нелогично, но зато с полной уверенностью (и каждая тщательная проверка чудо-глупостей это неизменно подтверждает) можно говорить о том, что чудо-чтения являются порождением тьмы невежества... Самое удивительное в ситуации "темного объекта исследований", пожалуй, заключается в том, что когда Чудинов сталкивается с отсутствием или недостатком темноты, он запросто может ее создать искусственно. И поковыряться там в свое удовольствие...

Вы все еще сомневаетесь? Тогда - милости просим на 94-ю страницу все той же, готовящейся (на страх здравомыслящей части человечества) к переизданию книги "Вернем этрусков Руси":

Не торопитесь разочарованно говорить "э-э-э-ээ, да тут - ничего нового"! Это только на первый взгляд здесь - все как обычно у Чудинова. А на самом деле...

1.4.1. Для начала поищем - откуда взялось изображение этой фигурки в книге "Вернем этрусков Руси". Нисколько не скрывая своих источников, Чудинов называет (с. 93) два заветных имени: Р. Пешич (
Radivoje Pesic, 1931-1993) и Т. Воланский (Tadeusz Wolański, 1785-1865):


Сокращенные обозначения источников цитирования раскрываются следующим образом:
1. Пешић РадивојеЗавера порицања. Предавања и записи 1985-1992. Београд, 1996;
2. Воланский Тадеуш. Памятники письменности славян до Рождества Христова //
Классен Е. Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и Славяно-Руссов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. М., 1854.


Далее, открываем книгу Пешича и видим не только ту же самую картинку (хотя и в разобранном виде; масштаб изменен мною специально),
 

но и находим очередные два заветных имени в качестве авторов сочинений, упоминавших об этом предмете (откуда Р. Пешич и позаимствовал свое изображение):
Т. Моммзен (а именно, его труд "Die unteritalischen Dialekte", Leipzig, 1850) и тот же самый Т. Воланский. Раскручивая цепочку дальше открываем работу Классена с материалами Воланского и находим там четкое указание последнего на все ту же книгу Т. Моммзена (то есть Воланский использовал для своей работы именно изображение, приведенное в труде Т. Моммзена). Вот теперь можно считать поиск завершенным и перейти ко второй части Мерлезонского балета...

1.4.2. Давайте еще раз посмотрим на испещренные черт знает чем (в чем Чудинов, как это видно по его прямоугольным рамочкам, как раз и отыскал свои чудо-надписи) картинки Пешича-Чудинова, а затем уже - на иллюстрации из книг их предшественников. Вот так (с учетом вполне объяснимых незначительных дефектов
листа вполне естественного происхождения) вся картинка выглядит у Воланского (табл. VII, рис. 28) и у Моммзена (taf. XII, fig. 35a-b):
        

Вам, уважаемые читатели, ничего не кажется странным? Попробуйте-ка найти самое важное отличие чудо-картинки от этих иллюстраций! Верно! Геометрически правильные линии, показывающие форму объемной фигуры в ее отношении к положению источника освещения. Часть этих линий непостижимым образом сохранилась на иллюстрации в книге Пешича (именно она заключена мною в красную прямоугольную рамку), что доказывает использование им именно этого рисунка. Только вот каким образом ему удалось так "загрязнить" это изображение как раз в том месте, которое просто "сияет белизной", так, видимо, и останется загадкой...

Но, может быть, Чудинов не обратил внимания на эту разницу по той причине, что пользовался не старым изданием книги Классена, а ее современным переизданием? Может быть там картинка была тоже искажена?.. Как ни странно, в "новых" изданиях эта картинка выглядит так же, как и у Воланского и совсем непохожа на то дерь, что использовал в своей книге Чудинов. Так что, и этот вариант "оправдания" отпадает...

1.4.3. Получается, что Чудинов вроде как бы и не виноват... Он ведь использовал уже до потери сходства с оригиналом (в части именно "внутреннего" содержания фигур) изуродованную картинку из книги Пешича (можно только предположить здесь "влияние" давно







выработавшего свой ресурс уже к началу 90-х годов прошлого века ксерокопировального аппарата, которому на стекло попала иллюстрация из книги Классена). Но все дело в том, что Чудинов прекрасно знает упомянутую книгу Классена и практически все рисунки, помещенные Воланским (некоторые из которых взяты им у того же Моммзена), использует в своей избе-читальнекниге про "русских этрусков". И та самая страница (табл. VII), на которой находится интересующее нас изображение, "использована" им почти полностью: рис. 27 "рассмотрен" Чудиновым на с. 366, рис. 29 - на с. 481, рис. 30 - на с. 484, рис. 31 - на с. 486, рис. 32 - на с. 483, рис. 33 - на с. 485; и даже надпись рис. 34 не была обойдена чудо-вниманием и обрела место своего "упокоенияпрочтения" - на с. 168. Вот только тот самый  "шарик Моммзена" в толстенную чудо-книжку не попал. Вместо него была взята совсем другая иллюстрация... Почему? Теперь, полагаю, мы все хорошо знаем ответ на это вопрос: потому что на ней очень кстати не оказалось правильных геометрических линий (из которых, как можно заметить по рисункам выше, буквы никак не получатся), а уж "грязи" столько - никакому этруску не приснится, поэтому и "читать" Чудинову будет намного удобнее...

Получается, что Чудинов действительно не виноват в том, что он "прочитал" этот злополучный "грязный" рисунок (как уже заметил сообразительный читатель, в точности повторяется ситуация с киликом, описанная выше: п. 1.1). Чудинов виноват не в чтении (само "чтение", как мы видели на примере, приведенном выше, должно считаться не более чем фантазией, из которой принципиально не могут следовать никакие мало-мальски научные выводы), а совершенно в другом: в "исследовательской непорядочности", или - "научном жульничестве". Никак по-иному, с точки зрения заявленной Чудиновым претензии на "научность" своего "исследования" (ведь "чудо-надписи" = псевдоинскрипции гордо именуются автором книги "Вернем этрусков Руси" не иначе как "новая эпиграфическая реальность": на с. 9 указ. книги), описанная ситуация квалифицирована быть не может.

1.5. Кстати сказать, подмена - одно из активно используемых Чудиновым для обоснования высосанной им самим из...(даже трудно представить, откуда можно такое извлечь), ну, допустим, пальца теории. И в том, что это именно сознательная подмена, а не случайная оплошность, мы можем лишний раз убедиться на уже рассматривавшемся ранее примере "Химеры из Ареццо", которую Чудинов "обчитал" на с. 346 своих "русских этрусков",

позаимствовав данное изображение опять-таки у Воланского (
таб. X, рис. 54), который, в свою очередь, подробно поясняет: "Изображение химеры взято мной из сочинений Винкельмана. Оно находится также у Демпстера, на табл. XXII, и у Гори в Antiquitates etc. tab. XXXIII, № 5". В последнем из упомянутых случаев мы имеем "обратную сторону медали", аналогичную вот этому, уже приводившемуся нами изображению. Судя по всему (с учетом обрубка хвоста, обнаруженного при раскопках позднее) речь ведется вот об этом изображении, (еще вариант):


В свою очередь этот достаточно старинный рисунок весьма похож на свой оригинал (отличаясь от него только одним - отсутствием все той же змеи=хвоста):



Возникает вполне закономерный вопрос почему Чудинов в своей книге решил использовать "для чтения" не наиболее адекватно передающее форму и детали этой скульптуры современное фотоизображение, а древнюю зарисовку? Ведь, в конечном счете, можно было бы взять и вот это (Barker Gr., Rasmussen T.
The Etruscans. P. 227): А чем, скажите пожалуйста, этот рисунок хуже того? Две головы есть, хвоста нет, даже надпись на лапе - на месте... В том-то и дело, что Чудинов мог бы и за это ухватиться... Здесь ведь - тоже есть, где "почитать", причем, как можно предположить, в этом случае "обчитке" подверглись бы отсутствующие на рисунке у Воланского тени на левой задней лапе и на брюхе животного. 

Может быть у него под руками в момент работы над книгой про "русских этрусков" не оказалось нужной фотографии и он вынужден был использовать то, что осталось - книгу Классена? Но, как выясняется, и это предположение не годится в качестве мало-мальски приемлемого разумного объяснения: фотографии химеры имеются и в книге Г.И. Соколова "Искусство этрусков" (М., 2002. С. 123) и в книге Р. Блока "Этруски. Предсказатели будущего" (М., 2004. Илл. 51), которыми Чудинов весьма активно пользовался в своих непосильных "трудах" по поиску и "чтению" столь понравившихся ему "неявных надписей"...




    

Продолжение следует...


По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 
Другие работы того же автора с критикой опусов В.А. Чудинова О мимикризации в новых опусах В. Чудинова (3)

Окончание (начало см. здесь и здесь)

3. Но ведь теперь-то ("Отношения между частями Руси во времена этрусков" февр. 2011) Чудинов, как кажется, исправился и стал использовать качественные и адекватные изображения этрусских артефактов... В новой публикации он опирается на вполне современные книги: 1) Hall John Franklin (ed.) Etruscan Italy: Etruscan influences on the civilization of Italy from Antiquity to the Modern Era. Indiana University Press, 1997; 2) De Grummond Nancy Thomson. Etruscan myth, sacred history and legend. University оf Pennsylvania Museum of Archeology and Anthropology. Philadelphia, 2006. Может быть оттуда он почерпнет необходимые сведения, или "примет на вооружение" какие-либо методы исследования? Нет... Он просто берет из этих книг попавшиеся под руку иллюстрации и... начинает заниматься своим привычным делом - "чтением неявных надписей" в бессмысленности которого (выявленной в результате многократных проверок его "методики"), как мне кажется, уже никто, кроме него, не сомневается...

3.1. Как же теперь действует Чудинов? Все - так же, как и раньше. Для начала - много поверхностного характера слов об исторических источниках, далее - ссылка на ту самую "книжку" про "русских этрусков", как на изложение методологической основы "чтений" и - сами "чтения"...

Причем, что примечательно, Чудинов даже не собирается анализировать столь ненавистную ему "традиционную" трактовку, основывающуюся на исследованиях источников по античной мифологии: "Якобы на зеркале изображены Талос и Бореады, хотя ни одной явной надписи на зеркале нет. Дефектом данного изображения является его малая величина...На данном зеркале мы видим, что два мужчины пытаются притянуть к себе центрального героя, каждый со своей стороны. Пока мы не прочитали надписи, нам неясно, кто есть кто". Прямо скажем, такой шаг - действительно нетрадиционен для привычных нам, устоявшихся в ходе многочисленных проверок в течение многих десятилетий, методов исследования. Может быть, для начала, можно было бы хоть как-то разобраться в аргументации "традиционалистов"? Если поясняющих надписей, в отличие от рассматривавшегося нами выше случая с "ренессансным наброском", с "чтением" которого Чудинов так позорно "лопухнулся", в данном случае нет, значит используются другие основания для атрибуции персонажей. Какие? Может быть Чудинов что-то об этом скажет? Или он об этом и сам не знает?

Как же так? - могут спросить недоумевающие (по причине недавнего знакомства с чудиновщиной) читатели. Почтенного возраста профессор, не первый год ковыряющийся в истории, и вдруг - чего-то не знает? Такого не может быть! На это я могу ответить только одно: "Еще как может!". Такого действительно не должно быть, но, как все хорошо понимают, утверждения "не должно быть" и "не может быть" - совершенно неравнозначны по своей семантике. Напомню один небольшой эпизод с чванливым заявлением того самого почтенного возраста профессора, нагло вломившегося непрошенным гостем в антиковедение и пытающегося установить там свои порядки: критикуя традиционную атрибуцию Атланта на росписи древнегреческой вазы Чудинов вдруг ошарашивает всех, знакомых с иконографией античной мифологии своим безапелляционным утверждением "на всех известных нам изображениях Атланта он, стоя прямо, придерживает тяжесть двумя руками" (Чудинов просто никогда не видел тех иллюстраций, которые были приведены мною в качестве примера, что ярким образом свидетельствует примитивнейший уровень его знаний в истории античной культуры). Другими словами, раз Чудинову что-то не известно, того, стало быть и нет в природе... Где-то мы с этим уже сталкивались... Дайте-ка вспомнить... О! Так ведь - все там же: "Г-жа Простакова. Ах, мой батюшка! Да извозчики-то на что ж? Это их дело. Это таки и наука-то не дворянская. Дворянин только скажи: повези меня туда, — свезут, куда изволишь. Мне поверь, батюшка, что, конечно, то вздор, чего не знает Митрофанушка. Стародум. О, конечно, сударыня. В человеческом невежестве весьма утешительно считать все то за вздор, чего не знаешь".

3.2. В первой (из перечисленных) книг (Etruscan Italy: Etruscan influences on the civilization of Italy from Antiquity to the Modern Era) Чудинов привлекает для своих целей статью
А. Карпино "Greek Mythology in Etruria: An Iconographic Analysis of Three Etruscan Relief Mirrors" (pp. 64-91), в которой встречается несколько прорисей зеркал, в том числе - и с надписями. Но собственно "обчитке" подвергаются всего три прориси (сс. 69, 73, 78), при этом никаких причин, которые побудили его выбрать именно эти изображения, Чудинов указывать не собирается. Ему просто так захотелось. Со второй книгой ситуация еще проще - из огромного количества прорисей (с надписями и без таковых) использованы без каких-либо объяснений всего лишь две (сс. 106, 118).

К слову, порядочный исследователь, скорее всего, привел бы пересказ этой интереснейшей статьи и тщательный разбор аргументации автора по атрибуции изображенных персонажей (путем сравнения нескольких схожих по композиции зеркал на основе иконографической типологии), завершив все это обоснованием своей оценки и трактовки, опирающейся на критический пересмотр использованного материала. Но на все это, как представляется, Чудинову просто не захотелось тратить свое время и умственные усилия... Стиль, знаете ли...

3.2.1. Весьма настораживает повторяемое Чудиновым, словно заклинание, утверждение о неудобных размерах "обрабатываемых" им рисунков: "Здесь дефект тот же самый, что и прежде - зеркало имеет малый размер, и при увеличении изображения происходит размытие контуров" (выделено мною). Очень, знаете ли, интересно - почему же, если "чтение" выбранных им же рисунков встречается с такими трудностями, не лучше ли взять другие? Или это плаксивое заявление - заранее подготавливаемый "путь к отступлению"? На тот случай, если его опять уличат во вранье, можно сразу же сослаться на дефектное изображение - очень, знаете ли, удобный ход. Но подобного рода ловкий трюк все же не отменяет вопрос: почему же не найти изображения, обработка которых связана с меньшими трудностями и, одновременно, с меньшей опасностью для результата "чтения"? К примеру, если вместо вот этого, не такого уж на самом-то деле и маленького (намного больше 50-тимиллиметровых изображений киликов, бесстрашно изуродованных Чудиновым в самом начале своих "русских этрусков") изображения не отыскать исходную прорись в том же самом многотомнике Эд. Герхарда (Bd. 3, taf. 255):


Однако, если Чудинов и впрямь сумеет отыскать эту (как и многие другие) "картинку", все его потуги с "чтением" русских "неявных надписей"=псевдоинскрипций окажутся напрасными... Желаете сравнить? Пожалуйста:

И где, скажите на милость, хоть кто-нибудь видит в прическе центрального персонажа дикое словосочетание "русь москва"? Точно с таким же успехом не наблюдается "русь азии" на изображении головы левого персонажа. Да и все остальные буковки нафантазированные Чудиновым и им же составленные в слова, никакой связи с прорисью на самом-то деле не имеют. И размеры иллюстрации, как выясняется, играют в данном случае не самую главную роль. Просто Чудинов никак не освоит собственно исследовательский поиск... Для того, чтобы еще раз убедиться в этом, можно взять из "книги" Чудинова "Вернем этрусков Руси" иллюстрацию, обладающую большим (по сравнению с только что приведенным примером) исходным размером и провести аналогичную проверку. 

3.2.2. Итак, берем из чудо-книги "обчиталку"
со страницы 196:

Иллюстрация заимствована Чудиновым из книги П. Орешкина "Вавилонский феномен: русский язык из глубины веков" (с. 47) и имеет занимает достаточно много места на странице:

П. Орешкин не указывает источника заимствования прорисей этрусских зеркал, однако большинство из них без труда отыскиваются в "Etruskische Spiegel" Эд. Герхарда. Данное изображение можно найти во втором томе (Bd. 2, taf. 176):


Интересно, что в данном случае Чудинов почему-то изменил своей привычке начинать "чтение" с волос на голове, хотя, скорее всего, ответ очевиден - на рисунке в книге П. Орешкина, в отличие от оригинальной прориси у Эд.Герхарда, волосы практически не видны (так что даже Чудинов постеснялся в сплошном черном пятне свои "буковки" искать). Ну а далее можно предложить всем желающим (а заодно и самому Чудинову, который, несмотря на все свои заверения, все же исподтишка читает наши материалы, разоблачающие его махинации с псевдоинскрипциями) попробовать свои силы в отыскании на фрагменте "настоящего" изображения чудо-надписи "он рим созидал" (на рисунке это - рамки 8 и 9). Прошу:

  

В качестве приза удачливый победитель может рассчитывать на поцелуй Анджелины Джолишоколадку от самого Чудинова и звание "адъютант барона Врунгеля" с правом ношения титула "граф Штукатуркин-младший"... 4. Как видим, прошло пять лет с момента появления на свет чудо-опуса "Вернем этрусков Руси", а фактически ничего не изменилось: его автор так и не научился работать с изображениями. На двух прорисях из книги "Etruscan myth, sacred history and legend" (которые, надо отметить, имеют большую четкость в сравнении с иллюстрациями из первой книги, хотя восходят все к тому же сборнику Эд. Герхарда) Чудинов точно тем же самым способом, каким он только что на наших глазах сумел превратить один из элементов декорирующего узора в букву "р" (что-то подобное мы встречали в самом начале нашего обзора - на примере с "серусь"), бесцеремонно орудует со всем, что "подходит" под ласкающие его глаз русские слова: "ад бога яра русь"


И - ни полслова о том, почему специалисты думают иначе. У него ведь для этого всегда готов ответ - а они неправы! Почему? - Потому что не владеют умением "выявления и чтения" выдуманных Чудиновым "неявных надписей". Может быть, конечно, этим они и вправду не владеют, но вот что касается собственно прорисей, то с этим, похоже Чудинов опять решил народ потешить. Так ли это на самом деле, можно проверить сравнив результаты "чтений" с линиями на прориси из собрания Эд. Герхарда (Bd. 4, taf. 305):

А теперь посмотрим еще внимательнее: "На голове у ребенка читаются интригующие слова, РУСЬ АЗИИ. Азия велика, и хотелось бы видеть

конкретизацию названия этой страны. Я долго присматривался к данному персонажу, надеясь что-то прочитать на кладках одежды, и успел прочитать все остальные надписи на других персонажах, прежде чем понял, что читать следует складки возле выреза на шее. А там читается только одно слово, снимающее всю интригу: СКИФИЯ (тут буква Ф весьма мало похожа на себя)". Проверим. Так что там "читается" на голове у ребенка? Похоже, что ничего там не читается, потому что ничего там и не написано...
Нет таких букв
! Но, кажется,

Чудинов еще что-то нашел поблизости и хочет нам предложить: "...на голове у женщины читаются слова РУСЬ-МОСКВА". И тут - мимо... Ну, может быть, хотя бы мужчина оправдает очередную надежду Чудинова: "Среди зрителей выделяется бородатый мужчина с явной надписью: И С ЕЙ ДАЕ АС, что означает: И С НЕЙ ДАЮ Я... Продолжением ее являются неявные надписи на его голове: ИС АРКОНА ЯРА РУСЬ И РОДА РУСЬ" (выделено мною). И в этот раз - увы... Ну, хорошо, самый последний разочек... Дадим шанс. Вдруг все-таки получится: "А на доспехах женщины слева начертано: АД БОГА ЯРА, то есть, ОТ БОГА ЯРА. На пальцах левой руки этой женщины можно прочитать слово РИМ". Ну, скорее,



скорее давайте посмотрим на ее руку! На левую! Так: линия жизни, линия ума, бугор Венеры... Теперь - пальцы: палец Меркурия, палец Юпитера, палец Сатурна... А где же обещанный "рим"? Как он вообще мог тут появиться? Из каких таких элементов в чудо-сновидении сложились линии в закорючки-буковки?

Да... Видать - не судьба... А ведь вполне возможно. что кто-то уже собрался поверить во всю эту хиромасказку про доведенного до белого каления бычка... "Там - чудеса, там леший бродит..."

Неужели так сложно было не хныкать по поводу маленьких иллюстраций, или нечеткости, а обратиться к специальным изданиям? Ну, хорошо, допустим, пятитомнику Эд. Герхарда почти сто пятьдесят лет и его кому-то "очень трудно найти в библиотеке", но в 80-е годы XX века начал издаваться "Corpus Speculorum Etruscorum", выпуски которого включают и четкие крупные прориси (в сравнении с фотографиями тех же зеркал) и необходимые объяснения с учетом современного уровня развития науки... Что мешает?  Или хотя бы, вместо фантазий на тему "серуси"узоров просто обратить внимание на их вид в действительности, на специфику их изготовления...

Выходит, что Чудинов и с хорошими прорисями "справиться" не может. Повсюду ему то почудилось, то померещилось что-то русское... Пусть даже русские буковки. А на самом-то деле, похоже на то, что Чудинов слишком уж буквально воспринял слова поэта "Там русский дух... там Русью пахнет!...". И чудо-опус про "русских этрусков" и электронные публикации Чудинова на эту тему пахнут совсем другим... И хотя в них можно встретить огромное количество слов, используемых в научных исследованиях, почему-то как раз у Чудинова из этих слов ничего научного не выходит... И даже с учетом той новизны, которая появилась в новых чудо-"трудах" все про тех же этрусков, приходится констатировать, что сам Чудинов остался верен себе - он не исправился (да, похоже, и не собирался) а просто неуклюже попытался замаскироваться, мимикрировать - притвориться знающим и умеющим пользоваться "добротными" исходными материалами. Что из этой изначально обреченной на неуспех затеи вышло, мы только что видели...
Как тут в очередной раз не вспомнить поучительный пример из отечественной литературы:

"Правдин. Дверь, например, какое имя: существительное или прилагательное?
Митрофан. Дверь, котора дверь?
Правдин. Котора дверь! Вот эта.
Митрофан. Эта? Прилагательна.
Правдин. Почему же?
Митрофан. Потому что она приложена к своему месту. Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навешена: так та покамест существительна.
Стародум. Так поэтому у тебя слово дурак прилагательное, потому что оно прилагается к глупому человеку?"

Митрофанушка ведь тоже пользовался специальной терминологией, правда, пользовался - очень по-своему...

Спасибо за внимание! До новых встреч!


Продолжение следует
Hosted by uCoz


Hosted by uCoz