Неисправимый...

На днях Чудинов "порадовал" своих читателей, а в основном - малограмотных почитателей,
новым обращением  (Чудинов В.А. Надписи Виллановы по Антонину Гораку) к почти уже хорошо забытым "неявным надписям" на изображениях этрусских артефактов. Разумеется, он разбавил старину новизной (по уровню анекдотичности почти что не отличающейся от старины)... но в том-то и дело, что все нормальные люди после громогласного вынужденного признания Чудиновым ошибочности своих безмозглых чтений, отягощаемых неумением осуществлять процесс оцифровки печатных изображений ("И теперь, когда я уточнил, я исключил это чтение из рассмотрения") надеялись на то, что он оставит этот бесперспективный путь, осознает свои заблуждения, может быть даже принесет письменные извинения тем специалистам, которых он постоянно обругивал за "неумение читать неявные надписи" и ярко выраженное "невнимание" к ним... Но... Надо сказать, что таких надежд Чудинов не оправдал...

1. На с. 227 неоднократно упоминавшейся нами книги "Вернем этрусков Руси" имеется вот такая картинка:

Особый интерес, конечно, представляют "неявные надписи" (подсвечено), которым чудо-автор тешит не только подслеповатых, но и бестолковых читателей. "Окружная мастерская мирян антуния муранова", это, знаете ли, круто! очень круто! И очень по-этрусски! Хоть и не по-русски! Но это неважно! Ведь Чудинов заставляет камни (и прочие археологические памятники) говорить на этрусско-русском... Взялась на нашу голову Чудинова эта картинка из книги Мартина Жунковича
Žunkovic Martin. Slavische Runen-Denkmäler. Leipzig, 1915 (стр. 98 последней пагинации). Правда, там дано вертикальное изображение.
Но для чудо-чтения "неявных", а уж тем более, явных надписей это не помеха. Обратимся к свеженьким чудо-объяснениям: "
Неявные надписи размещены по кайме и в виде некой штриховки в правом углу. Вдоль нижнего ребра при обращении в цвете и при развороте строки в столбец я читаю слово ОКРУЖНАЯ, а при нормальном горизонтальном положении - слово МАСТЕРСКАЯ. Если же штриховку в правом углу тоже поставить вертикально, то в нижнем прямоугольнике читается слово МИРЯН, в среднем при обращении в цвете - АНТУНИЯ и в верхнем квадрате - МУРАНОВА (внизу читается МУ, чуть выше РА, между ними, НО и справа - ВА). Из этого следует, что помимо храмовых мастерских (храма Мары и храма Рода) существовали и частные мастерские (мирян), например, окружная мастерская некого Антуния Муранова. Следовательно, административной единицей являлся ОКРУГ, имена представителей культуры Вилланова могли быть латинскими с чуть заметным изменением (АНТУНИЙ вместо АНТОНИЙ), а фамилии - чисто русские, например, МУРАНОВ. Иными словами, существовали имена и фамилии, причем фамилии на -ОВ, хотя речь идет о ранней античности. И хотя мастерская принадлежала не храму, но еще и не вполне частному лицу, а скорее округу, от имени которого действовал Антуний Муранов".

Что тут можно сказать? Ничего. Ничего нового... Остается только развести руками и пожать плечами по поводу неуемной энергии практически бесконечного фантазирования Чудинова. Очевиднейшие глупости, вытворявшиеся им с "чтением грязи" в книге "Вернем этрусков Руси", мы уже
неоднократно рассматривали и возвращаться к этому вряд ли нужно. Равно как и к особенностям обработки Чудиновым исходных изображений. Разве что, можно добавить в кунсткамеру еще один экземплярчик, в очередной раз не влезающий ни в какие ворота:

Здравого смысла здесь никто из здравомыслящих читателей найти не сможет ни при каких условиях... Разве что позабавится невольным "признанием" Чудинова: "2010 мим чудинов в а"="клоун 2010 года! чудинов в а"...

2. Да и сама книга М. Жунковича в аспекте адекватности помещаемых в ней изображений оригиналам наше внимание
уже привлекала. Вспомним:
и 

Вспомнили мы эту картинку с "хищным" (так Чудинов "
прочитал" искаженно данную в книге Жунковича надпись) пешеходом не случайно. Чудинов, не привыкший останавливаться на полпути, решает "обработать", находящееся на той же самой странице в книге М. Жунковича (напомню, что там есть и иные взятые Чудиновым в обработку иллюстрации, например, позорный "саркофаг Атиллы" уже рассматривавшийся нами ранее) изображение и, разумеется, "прочитать" его. Вот, что у него получается (Вернем этрусков Руси, с. 106):

 
 Как видим - тут уже всего намного больше, по сравнению с крайне бедным на "неявную информацию" предшествующим изображением. Причем, как поясняет сам Чудинов, эта самая информация обнаружена им не где-нибудь, а "на накидке": "Неявная <надпись> начертана на накидке бродяги, которая напоминает по очертаниям рыбу, расположенную головой от него и лежащую на его правом плече. Читая слева, от висящей тряпки, направо, получаем текст _сечи этрузии сына_..." (Вернем этрусков Руси, с. 105; выделено мною). В книге М. Жунковича (
Žunkovic Martin. Slavische Runen-Denkmäler. Leipzig, 1915 по ссылке смотреть в самом конце конволюта) интересующее нас изображение выглядит следующим образом:


А откуда,
интересно было бы знать, эта иллюстрация попала к Жунковичу? Похоже, что вот из этого трехтомника первой половины XIX века: (Giuseppe Micali Storia degli antichi popoli italiani. 2 ed. T. 1-3. Milano)


Проверим? (вставки между 240 и 241 страницами)

(есть и картинка из другого издания,

но, к сожалению, фотокопия изображения обрезана сверху. Тем не менее, принципиальная схожесть несомненно наблюдается и в таком обрезанном виде). Но что же на самом деле стоит за этими зарисовками? Очень хотелось бы понять... Поищем еще...

А
вот эти изображения вам, дорогие читатели, ничего не напоминают?

Не правда ли, напоминают (хотя, конечно, опознанной Чудиновым рыбы на правом плече так и не видно...)? Они как раз напоминают о необходимости постоянной бдительности при чтении чудо-опусов. Особенно тогда, когда их чудо-автор пытается составлять и конструировать чудо-буковки с тем, чтобы "читать" на контурных зарисовках скульптур или барельефов... А ведь Чудинов прекрасно знал, что приведенные изображения не являются плоскостной графикой (как в большинстве случаев с этрусскими зеркалами), а представляют собою рисунки выпуклых поверхностей, как о том написано у  М. Жунковича (по ссылке выше я специально привел изображение целой страницы с разделом "Камеи") и процитировано самим Чудиновым (с. 105)... И тем не менее, оба раза он рассматривает линии именно как линии, прочерченные на плоскости, а не как контуры объемного предмета...
Тяжелый случай...

Это - не шарлатанство?

3. Сама книга А. Горака (
Horák Ant. O slovanech úplnĕ jinak. Co nebylo o slovanechdosud známo. LİPA, Vizovice, 1991), которую Чудинову преподнесли в дар в апреле  2010 г. и которую он, спустя некоторое время, стал "обрабатывать", в своей "этрусской" части опирается, среди прочего, и на известную нам книгу М. Жунковича. Однако процесс использования книги А. Горака Чудиновым интересен не только этим. Так, к примеру, на обложку книги вынесено достаточно известное изображение этрусского артефакта:


Дело в том, что Чудинов в своих "русских этрусках" (с. 122)
мимо тещиного домаэтой иллюстрации пройти не смог и, разумеется, "обработал" ее и "прочитал":
 
Вся проблема заключается в том, что Чудинов почему-то стал "
работать" не с нормальным, а с  дефектным изображением (обратите внимание на подсвеченные области). Саму  книгу Jožko Šavli, Matej Bor and Ivan Tomažič. Veneti. First Builders of European Community: Tracing the History and Language of the Early Ancestors of Slovenes. (Wien, 1996), из которой Чудиновым было взято изображение, отыскать не удалось, но зато есть возможность обратиться к cборнику статей
Бор М., Томажич И. Венеты и Этруски. У истоков европейской цивилизации. Избранные труды (СПб., 2008) со сходным содержанием (для заинтересовавшихся - тематическая подборка материалов о венетах). Там, в статье М. Бора "Славянские элементы в этрусском языке" (с. 427) находим интересующую нас иллюстрацию приемлемого качества (слева), да и у Горака она есть на с. 146 (справа):

Почему же Чудинов взялся за изуродованное исходное изображение и стал его "читать", вместо того, чтобы (хотя бы с оглядкой на свои степени-звания) разыскать более корректно передающее оригинал изображение (ущербность и загрязненность чудо-картинки видна невооруженным глазом), останется, похоже, вечной загадкой... Причем, с учетом факта существования этой самой книги А. Горака (вышедшей, напомню, в 1991 г.) любые отговорки и кивания на недостаточность и труднодоступность иллюстративного материала не могут приниматься в расчет в том случае, когда речь ведется не о школьном реферате девятиклассника по курсу "Мировая художественная культура", а о претендующей на статус научного исследования работе доктора философских наук  В. Чудинова...

4. Интересно будет посмотреть на новый прилив "творческих сил", который может произойти, когда Чудинов дойдет до того места в упомянутой книге А. Горака, где приведено хорошо известное ему по "русским этрускам" (с. 510) изображение
стелы с о. Лемнос, но не в привычном виде контурной прориси (как, например, в книге Р. Блока, из которой Чудинов его и позаимствовал) а в виде, близком к оригиналу по передаче выщерблинок на камне...



Для эстетического разнообразия приведем еще три, хорошо нам всем знакомые по сюжету изображения - иллюстрации из книги А. Горака (сс. 189, 202 и 247), задавшись тем же вопросом: будет ли "рецидив" чудо-чтения? Ведь тут столько всяких чудо-черточек и чудо-загогулинок... Не иначе, что-нибудь, да написано...


Надеюсь, что читатели помнят... И не забывают
.


* * *

Чудинов просто не умеет (или не хочет) работать с источниками. Чудинов просто не умеет (или не хочет) изучать литературу вопроса. Чудинов просто не умеет осуществлять историческое исследование. Чудинов просто водит (а это он и умеет и хочет) своих почитателей за нос...

И будет это продолжаться до тех пор, пока его почитатели не поумнеют... Впрочем, каков Чудинов, таков и его приход
хор поклонников
...

Спасибо за внимание!
До новых встреч!

По материалам  ЖЖ ser_serg (с согласия автора) 

Другие работы того же автора с критикой В.А. Чудинова

Hosted by uCoz